Перевод для "fields and gardens" на немецкий
Fields and gardens
Примеры перевода
Houses, fields, cemeteries, gardens, and temples, lying on both sides of it, were turned into camping places.
Häuser, Felder, Begräbnisstätten, Gärten und Tempel zu beiden Seiten waren in Lagerplätze verwandelt.
It looked as if the farm women had brought entire sections of their own fields and gardens to the market.
Deshalb sah es auch aus, als hätten die Bäuerinnen ganze Stücke ihrer eigenen Felder und Gärten mit auf den Markt gebracht.
The warmth of our fields and gardens would pour itself unrequited into space, and the sun would rise upon an island held fast in the iron grip of frost.
Die Wärme unserer Felder und Gärten würde unersetzt in den Raum ausströmen und die Sonne würde über einer Insel aufgehen, die fest in dem eisernen Griff des Frostes gehalten wird.<
She asked again about the fields, the gardens, the stock, and her green eyes had a hard bright glaze which Pork had never seen in them before.
Scarlett fragte nach den Feldern und Gärten und nach dem Vieh, und ihre grünen Augen hatten einen so harten metallischen Glanz, wie Pork nie zuvor darin erblickt hatte.
Corbett could hear the faint sounds of the community; labourers returning from the fields and gardens, the neigh of horses from the stables and the chatter of nuns as they took advantage of the sunlight before Plain-song.
Corbett hörte die leisen Geräusche des Klosterlebens: Knechte kehrten von Feldern und Gärten zurück, Pferde wieherten in den Ställen, und die Nonnen schwatzten, während sie vor dem Abendchoral die Sonne genossen.
Consequently Tala, your king, started moving previously well-contented fairies out of the fields and gardens and into workhouses, thereby producing a miserable and oppressed fairy kingdom almost overnight, complete with security police and travel permits. Am I right so far?
Tala, euer König, begann, die bis dahin glücklichen und zufriedenen Feen von den Feldern und Gärten in Arbeitshäuser zu versetzen, und verwandelte über Nacht sein Reich in eine unglückliche und unterdrückte Feengesellschaft, mit Polizei, Reiseverbot und allem Drum und Dran. Habe ich soweit richtig verstanden?
When he ordered a model of a threshing machine from London, for example, he updated Madison like an excited child: ‘I expect every day to receive it’, ‘I have not yet received my threshing machine’, and it had at last ‘arrived at New York’. He tested new vegetables, crops and fruits at Monticello, using his fields and garden as an experimental laboratory.
Nachdem er beispielsweise das Modell einer Dreschmaschine aus London bestellt hatte, freute er sich wie ein aufgeregtes Kind und hielt Madison ständig auf dem Laufenden: »Ich erwarte sie jeden Tag«, »Ich habe meine Dreschmaschine noch immer nicht bekommen« und schließlich »Sie ist in New York eingetroffen«.87 Auf Monticello testete er neue Gemüse-, Getreide- und Obstsorten, wobei er seine Felder und Gärten als Versuchslabor benutzte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test