Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
A fat Dutchman, not a fat Bavarian.
Ein fetter Holländer, kein fetter Bayer?
Fat girls turn into fat women.
Fette Mädchen werden fette Frauen.
Fat doesn’t necessarily make you fat.
Fett macht nicht unbedingt fett.
Only some fats make you fat; others make your muscles
Nur manche Fette machen fett, andere machen Muskeln
Even the fat that blankets the bones of some of them is stiff fat, self-respecting, Lutheran fat.
Sogar das Fett, das einige von ihnen auf den Knochen tragen, ist starres Fett, gediegenes protestantisches Fett.
Fats are healthy — all fats, always, in any quantity.
Fette sind gesund – alle Fette, immer, in jeder Menge.
Fat doesn’t make you fat per se.
Fett macht nicht per se fett.
            “I’m not fat.”
»Ich bin nicht fett
And remarkably fat.
Und wie fett er ist !
They haven’t the fats.
Sie haben kein Fett.
прил.
When you were fat, I was fat, too!
Als Sie dick waren, war ich auch dick.
In America, the fatness is not the fatness I was used to at home.
In Amerika ist dick nicht dick, wie ich es von zu Hause kenne.
Not too fat, but fat enough for the fiction shelves in the bookshops.
Nicht zu dick, doch dick genug für die Romanregale in den Buchhandlungen.
“You’re not that fat.”
“So dick sind Sie nun auch wieder nicht!”
He was a fat fellow.
Das war auch so ein Dicker.
“Because she was fat?”
»Weil sie dick war?«
“And they’re sure not as fat!”
»Und sie sind vor allem nicht so dick
And then there’s the fat man.
Und dann ist da noch der Dicke.
It was the fat kid.
Es war der dicke Junge.
сущ.
Or, as he described it, “living off the fat of the land.”
Oder, wie er selbst es beschrieb, »wie die Made im Speck gelebt«.
I'll get you some lovely meat fat."
Ich besorge dir ein Stück wunderbaren Speck.
It is wishful thinking to believe that there exists that much waste and fat.
Der Glaube, es gebe so viel Verschwendung und Speck, ist Wunschdenken.
Tanaquil stayed in the kitchen until the toast and fat was ready.
Tanaquil blieb in der Küche, bis Toast und Speck fertig waren.
he said, "but I've got a fine slice o' fat bacon with it to-day."
aber heute habe ich eine gute Scheibe Speck dazwischen.
прил.
I needed food or a high-fat juice. Daniel needed sugar.
Ich brauchte Essen oder einen fetthaltigen Saft, Daniel brauchte Zucker.
Swallowing petroleum jelly probably has the same effect as swallowing other fat-based fecal lubricants—an overdose of indigestible fat coats the goods in transit, making for an easier exit.
Vaseline zu essen dürfte einen ähnlichen Effekt haben wie die Einnahme anderer fetthaltiger Kotgleiter – in einer unverdaulichen Fett-Überdosis umhüllen sie das Transportgut und helfen so beim einfacheren Abtransport.
She said, Marya, that's like really weird. I said, it's not weird, that popcorn is fucking full of fat. Another girl, sitting on the couch, concurred.
Sie sagte: »Marya, jetzt verhältst du dich aber wirklich komisch.« Ich sagte: »Das ist nicht komisch, dieses Popcorn ist unglaublich fetthaltig.« Ein anderes Mädchen, das auf der Couch saß, pflichtete mir bei.
It lay close to the river—the same one they had crossed on a solid iron bridge—and therefore was occupied chiefly by those whose business was with the river: demons who labored to keep alive the damned souls who’d been buried up to their chins in the adjacent mudflats, powerless to protect themselves from the birds that stalked the grounds looking for worms and leeches and finding easier nourishment among the screaming bulbs, eating away their faces peck by peck, eyes, tongue, noses, and nerves, until the short-beaked birds could get no further and left the remaining rations to the infernal varieties of heron and ibis who were better equipped at piercing the empty sockets to reach the fatty and plentiful brain tissue. But none of those creatures, damned or damning, were now found on the street that led from the Gate. There was plenty of blood, however, to mark their recent presences, the cobbles shiny and the air filled with the fat Doxy Flies that wove around as though intoxicated.
Das Tor lag in Flussnähe – derselbe Fluss, den sie auf einer stabilen Eisenbrücke überquert hatten – und dieses Viertel wurde daher auch hauptsächlich von denen bewohnt, die bei ihrem Tagwerk auf den Fluss angewiesen waren: Dämonen, die alles dafür taten, die verdammten Seelen am Leben zu halten, die bis zum Kinn im angrenzenden Watt vergraben waren, wo sie sich nicht gegen die umherwandernden Vögel wehren konnten. Diese Vögel suchten eigentlich nach Würmern und Egeln, fanden aber leichter zugängliche Nahrung in diesen schreienden Knollen, die aus dem Watt ragten. Schnabelhieb für Schnabelhieb fraßen sie an den Gesichtern herum; Augen, Zunge, Nase, Nerven, bis sie mit ihren kurzen Schnäbeln nichts mehr vorfanden, das sie noch hätten abhacken können. Die Reste überließen sie den höllischen Reihern und Ibissen, deren längere Schnäbel es ihnen ermöglichten, durch die leeren Augenhöhlen an die üppige, fetthaltige Hirnmasse zu gelangen.
сущ.
It smelled of smoke, cabbage and animal fat.
Es roch nach Rauch, Kraut und Schmalz.
— Dae ye use vegetable oil whin ye fry, or fat?
– Nehmen Sie Pflanzenöl zum Braten oder Schmalz?
— Naw, fat, the waitress says, looking at him as if he is an imbecile.
– Na, Schmalz, sagt die Kellnerin und schaut ihn an, als wäre er vollkommen verblödet.
The fat was cold and hard, scaling its way down, occasionally holding on.
Das Schmalz war kalt und hart, schabte sich den Weg nach unten und klammerte sich gelegentlich in seiner Speiseröhre fest.
He left a small bag filled with bread, fat, and three small carrots.
Er legte eine kleine Tüte mit Brot, Schmalz und drei verschrumpelten Karotten auf den Boden.
Crisped bacon floating in the fat was strained out and served with bread.
Die Grie-ben schwammen zusammengeschnurrt im Schmalz und wurden mit großen Sieben herausgefischt und auf Brot serviert.
Whatever that black and nearly shapeless creature was, its side cut as fat does under the lash.
Was immer diese schwarze, beinahe formlose Kreatur gewesen sein mochte, ihre Ränder teilten sich unter den Hieben wie Schmalz.
прил.
But he was awfully fat.
Er war aber auch zu korpulent.
Madame Popinga was a tall woman, well-built, but not fat.
Sie war groß und kräftig, aber nicht korpulent.
Punkin Head was slovenly, possibly fat, and a substance abuser.
Punkin Head sei ungepflegt, möglicherweise korpulent und drogenabhängig.
They didn’t like fat women and admired really jet-black hair.
Sie mochten keine korpulenten Frauen und bewunderten echtes jettschwarzes Haar.
    'No, sir,' said the fat and smiling Hebrew, 'my name is Goldheim.
»Nein«, entgegnete der etwas korpulente Herr. »Mein Name ist Goldheim«, sagte er dann lächelnd.
After a while a fat, tired-looking woman came to the door.
Nach einer Weile kam eine recht korpulente, müde wirkende Frau an die Tür.
He'll have to come through the hole in the wall, an' if he's fat he'll hate it.
»Er wird durch das Loch in der Wand klettern müssen - und wenn er korpulent ist, wird es ihm ungemütlich dabei werden.«
It was a small room. Behind a desk sat a fat middle-aged man slumped in a chair.
In einem kleinen Zimmer saß ein korpulenter Mann mittleren Alters zusammengesunken an einem Schreibtisch.
прил.
This one was two-toned, and had, on one side, stitchings of fat purple roses on a lavender background, and on the other side, fat lavender roses on a purple background.
Es hatte auf der einen Seite üppige lila Rosen auf einem lavendelfarbenen Hintergrund und auf der anderen üppige lavendelfarbene Rosen auf lila Hintergrund.
June’s fat shoulders shook throughout.
Die üppigen Schultern von June bibberten währenddessen ununterbrochen.
A fat land, I thought, which is why men fought for it.
Ein üppiges Land, dachte ich, und deshalb wurde darum gekämpft.
Under the curving window, fat hydrangeas were poised on the brink of a blue flowering.
Üppige Hortensien unter dem Bogenfenster standen kurz vor ihrer blauen Blüte.
прил.
Gordon did the wine ritual, selecting something he recognized from the fat book.
Gordon wählte aus der umfangreichen Karte einen Wein, den er kannte.
He had been given a fat folder full of material from the Shanghai Archives Bureau, as well as from other sources.
Man hatte ihm eine umfangreiche Akte aus dem Shanghaier Informationsbüro und anderen Quellen in die Hand gedrückt.
The other was a fat collection of feminist essays, mostly American, published in 1977: Herself Herself Involve, LaMotte’s Strategies of Evasion.
Das andere war eine umfangreiche Essaysammlung hauptsächlich amerikanischen Ursprungs und feministischer Natur, 1977 erschienen, und hieß Im eigenen Gespinst umsponnen ‒ LaMottes Strategien der Verweigerung.
Actually, it was one of a matched pair: two fat books, both called Mastering the Art of French Cooking, both with a pattern of spangled floral shapes on their covers.
Genau genommen waren es zwei: Umfangreiche Bände mit dem Titel Mastering the Art of French Cooking und einem Einband mit Blumenmuster.
And on one momentous Friday evening, never to be forgotten, it was a stack of six fat volumes and a score of audio cassettes, enough to fill the bag to bursting, from the hallowed archives of the Government Communications Headquarters itself.
Und an einem Freitagabend, den keiner von ihnen so schnell vergessen sollte, platzte die Aktentasche fast von sechs umfangreichen Bänden und zwanzig Hörkassetten aus den geheiligten Archiven des technischen Aufklärungsdienstes, des GCHQ höchstselbst.
It opened a fat import-file from the LSV, full of signal exchanges, file assignments, annotated thoughts, contextualisations, definitions, posited meanings, inferences, internalised conversations, source warranties, recordings and references.
Sie öffnete eine pralle Eingangsdatei von dem ESF, vollgepackt mit einem umfangreichen Signalwechsel, mit Dateibestimmungen, Anmerkungen, Kontextualisationen, Definitionen, Bedeutungserklärungen, Einschüben, zitierten Dialogen, Quellennachweisen, Aktenzeichen und Referenzen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test