Перевод для "encoded by" на немецкий
Примеры перевода
That's what's encoded in the ceramic."
Dazu wird die Keramik codiert.
The telegram’s already encoded.
Das Telegramm ist bereits codiert.
And it's encoded for a specific user.
Und es ist für einen spezifischen Benutzer codiert.
Yes, he was probably encoding a chip.
Ja, wahrscheinlich codierte er einen Chip.
To be observed, the universe must be reduced—encoded.
Damit das Universum beobachtet werden kann, muss es reduziert, codiert werden.
The appearance of Hermann was encoded in your minds.
Hermanns Erscheinungsbild war in euren Geistern codiert.
After encoding the message as a series of numbers, the pianist then writes a key word underneath it repeatedly – it might be Kurfürstendamm, say – and encodes that.
Nachdem ein Pianist die Nachricht als Zahlenfolge codiert hat, schreibt er wiederholt ein Schlüsselwort darunter und codiert es ebenfalls.
whatever the encoded message was, Cadie didn’t get it.
Falls das eine codierte Botschaft sein sollte, verstand Cadie sie nicht.
Begin the search for survivors at the coordinates on the encoded supplementary frequency.
Beginnen Sie die Suche nach Überlebenden auf den Koordinaten, die die codierte Zusatzfrequenz gibt.
It was encoded with a number invisible save to the scanner.
Es war mit einer Zahl kodiert, die nur für den Scanner sichtbar war.
She encoded the file as information and restructured it at the guest house in York.
Sie kodierte den Aktendeckel als Information und restrukturierte ihn in der Yorker Pension.
They are not encoded like the ordinary memories of adults in a verbal, linear narrative that is assimilated into an ongoing life story….[R]ather, they are encoded in the form of vivid sensations and images.
Sie sind nicht wie gewöhnliche Erinnerungen von Erwachsenen in einer verbalen, linearen Erzählung kodiert, die an die fortlaufende Lebensgeschichte angepasst wird. … Vielmehr sind sie in der Form lebendiger Empfindungen und Bilder kodiert.
We are in a vast program of repeating patterns, a superstructure of encoded rules.
Wir stecken in einem riesengroßen Programm aus sich wiederholenden Mustern, einem Supergebilde aus kodierten Gesetzmäßigkeiten.
These signals are encoded, so that the receiver knows which satellite is broadcasting what signal.
Diese Signale sind kodiert, so daß der Empfänger weiß, welcher Satellit welches Signal sendet.
Graham was issued a magnetically encoded tag like the one on Crawford's vest.
Graham bekam ein magnetisch kodiertes Namensschild ähnlich dem ausgestellt, wie es Crawford an seiner Weste trug.
It was shooting in a shimmering stream up to Triton Orbital, riding encoded on one of the regular comm beams.
Dieser jagte als schimmernder Strom hinauf zur Triton-Orbitalstation, ritt kodiert auf einem der regulären Com-Strahlen.
The first concerns the idea of accessibility of information, which, in turn, is related to the form in which information is encoded.
Der erste Grund betrifft die Zugänglichkeit von Information, die wiederum davon abhängt, in welcher Form Informationen kodiert oder verschlüsselt werden.
The locations and other attributes of specific individuals were encoded in data structures too small to be seen without relentless magnification.
Die Aufenthaltsorte spezifischer Individuen und andere Attribute waren in Datenstrukturen kodiert, die zu klein waren, um sie ohne unendlich hohe Vergrößerung wahrnehmen zu können.
‘The knowledge encoded in all the old stories makes it quite clear what will happen to mortals who venture where they shouldn’t.’
»Das in den Legenden kodierte Wissen sagt uns eindeutig, was mit Sterblichen geschieht, die sich an Orte wagen, die sie besser nicht besuchen sollten.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test