Перевод для "draw conclusions" на немецкий
Примеры перевода
You find something, you study it, you draw conclusions, and you proceed.
Man entdeckt etwas, untersucht es, zieht Schlussfolgerungen und entscheidet.
I think it’s too soon to draw conclusions. Don’t you?” “Provisional conclusions,” said Wallander.
Ich finde überhaupt, daß es zu früh für Schlußfolgerungen ist. Findest du nicht?« »Vorläufige Schlußfolgerungen«, sagte Kurt Wallander.
Data itself was nothing unless one used it as a resource from which to draw conclusions.
Daten an sich waren sinnlos, sofern man sie nicht als Grundlage nutzte, um zu Schlussfolgerungen zu gelangen.
Draw conclusions through analogy and through anything you like. I'm all ears.'
Zieh Schlussfolgerungen, aus Analogien oder woraus du sonst willst. Ich bin ganz Ohr.
We had to look at the results, draw conclusions, and follow the prescribed next steps.
Wir mussten uns die Ergebnisse ansehen, Schlussfolgerungen ziehen und den vorgeschriebenen nächsten Schritten folgen.
“We need Rudy,” said Antonio. “Explain, Phyl.” “Data is insufficient to draw conclusions.
»Wir bräuchten Rudy«, seufzte Antonio. »Erklärung, Phyl.« »Unzureichende Daten. Schlussfolgerungen nicht möglich.
He enjoyed haranguing Yardena too, sweeping away received ideas, drawing conclusions from assumptions and vice versa.
Er genoss es auch, vor Jardena glühende Reden zu halten, Vorurteile zu zerstören und Ansichten ins Wanken zu bringen, Schlussfolgerungen aus Vermutungen zu entwickeln und Vermutungen aus Schlussfolgerungen.
It was a brisk, scholarly account, concentrating on giving detail rather than drawing conclusions.
Die knappe, wissenschaftliche Darstellung konzentrierte sich darauf, viele Einzelheiten zu bringen, und weniger darauf, Schlußfolgerungen zu ziehen.
Dante suggested, “His damaged brain no longer has the capacity to sense nuances or draw conclusions.”
»Sein geschädigtes Gehirn«, sagte Dante, »ist nicht mehr in der Lage, Nuancen wahrzunehmen oder zu Schlussfolgerungen zu gelangen.«
Not an unusual size of gun, so don't draw conclusions: they are only made in two sizes. She couldn't have owned one;
Man kann keine Schlußfolgerungen daraus ziehen. Diese automatischen Pistolen werden jetzt nur noch in zwei Größen hergestellt, und es ist nicht wahrscheinlich, daß Miss Shaw eine besaß.
That dirty filling station receipt from a Shell garage in Soderkoping was a key that fitted all doors, but in order to draw conclusions he must first tell the whole story, not just parts of it.
Die verschmutzte Benzinquittung einer Shelltankstelle in Söderköping erschien ihm als Schlüssel, der endlich zu allen Schlössern passen würde. Doch um überhaupt Schlußfolgerungen ziehen zu können, mußte er die ganze Geschichte erzählen. Nicht nur Teile davon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test