Перевод для "drape on" на немецкий
Примеры перевода
Then I drape the letters over the edge of my bedsheet.
Dann drapiere ich es auf mein Laken.
Soft curtains that drape and blow in the wind.
Vorhänge aus dünnem Stoff, die man drapieren kann und die sich im Wind bauschen.
‘This is amazing.’ I drape the dress over my arm so she can see.
»Es ist traumhaft schön.« Ich drapiere es über meinen Arm, damit sie es betrachten kann.
Even a shawl to drape across my shoulders would've been nice.
Selbst ein Schal, den ich mir hätte um die Schultern drapieren können, wäre nett gewesen.
For that, I could only slip on the left sleeve and drape the rest over my shoulder.
Bei dieser konnte ich nur in den linken Ärmel schlüpfen und den Rest über meine Schulter drapieren.
Whose idea was it to drape the flags to look as if a storm were rising from the urn?
Wer ist nur auf die Idee gekommen, die Fahnen so zu drapieren, als käme der Sturm aus der Urne?
Two of the handmaidens step forwards and drape a garland on the pylon rising from his waist.
Zwei Kindsmägde treten vor und drapieren eine Girlande um den aus seinem Unterleib aufragenden Mast.
I tidy up the pile of newspapers in the woodbin and refold the afghan and drape it over the couch.
Ich sortiere den Stapel Zeitungen neben dem Holzkorb, schüttle die Tagesdecke aus und drapiere sie ordentlich über dem Sofa.
She threw herself under a richly draped table just as a chandelier flared to life.
In dem Moment, in dem ein Kerzenleuch- ter angezündet wurde, sprang sie unter einen reich drapier- ten Tisch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test