Перевод для "dismissed as" на немецкий
Примеры перевода
The case was dismissed.
Die Klage wurde abgewiesen.
If that is Bellezza the case will be dismissed.
Wenn dieser Bellezza ist, wird die Klage abgewiesen.
9-27-66, Probation dismissed;
27.9.66: Bewährung abgewiesen;
All dismissed for lack of cause.
Alle Beschwerden waren als unbegründet abgewiesen worden.
Wasn’t their original complaint dismissed?’
Wurde die Beschwerde, die sie eingelegt haben, nicht abgewiesen?
“Yes, four times.” “You have not dismissed him, then.
»Ja, viermal.« »Du hast ihn also nicht abgewiesen.
Case dismissed.” I wished it were so easy.
Klage abgewiesen.« Ich wünschte, es wäre so einfach.
'In which case,' Hengan interrupted, 'the case should be dismissed.'
»In diesem Fall sollte die Klage abgewiesen werden«‚ unterbrach Hengan.
This might not even be possible, given that your appeal was dismissed.
Könnte sein, daß das gar nicht möglich ist, wenn man bedenkt, daß Deine Berufung abgewiesen wurde.
The judge signs it while shaking his head. The charges are dismissed.
Der Richter unterschreibt und schüttelt dabei den Kopf. Klage abgewiesen.
It was a dismissal.
Damit war ich entlassen.
“Some teachers will be dismissed today.” “Dismissed? Why?”
»Einige Lehrerinnen werden heute entlassen.« »Entlassen? Warum?«
You are dismissed.
»Sie sind entlassen
Dismissed, are we?”
»Dann sind wir also entlassen
They were dismissed.
Sie waren entlassen.
“And then you’re dismissed.
Dann sind Sie entlassen.
The rest of you are dismissed.
Alle anderen sind entlassen.
And with that we were dismissed.
Damit waren wir entlassen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test