Перевод для "discards" на немецкий
Примеры перевода
гл.
We raise candidates and discard them.
Wir nennen Kandidaten und verwerfen sie.
His mind sifted, considering and discarding possibilities.
Er begann Möglichkeiten zu prüfen, zu sortieren und zu verwerfen.
If he constituted the majority, he could discard an entire social system.
Wenn er die Mehrheit war, durfte er eine ganze Gesellschaftsform verwerfen.
He tried to recall something comparable, but had to discard all comparisons.
Er versuchte, sich an irgend etwas Vergleichbares zu erinnern und musste alle Vergleiche verwerfen.
My intention had been to whip up some salad, so I discarded that idea.
Ich hatte einen Salat zubereiten wollen und musste diese Idee wohl verwerfen.
Bottom line, we see no reason to discard established models.
Letztlich sehen wir daher keinen Grund, die bewährten Modelle zu verwerfen.
The network finally recognized this, and began to discard the unnecessary intermediate stages.
Das Netzwerk erkannte endlich diese Tatsache und begann damit, die überflüssigen Zwischenstadien zu verwerfen.
None. He could discard no possibility, however unearthly, without thorough consideration.
Keine. Er konnte keine Möglichkeit, wie überirdisch auch immer, ohne intensive Prüfung verwerfen.
If the signal-to-noise ratio is too low to be useful, I’ll discard you from the set.’ ‘Sounds painful.’
Wenn das Signal-Rausch-Verhältnis zu klein ist, verwerfe ich deine Daten.« »Klingt schmerzhaft.«
гл.
It is necessary to respect what we discard.
Wir müssen Respekt haben vor dem, was wir wegwerfen.
Now remove the feet (do not discard;
Als nächstes entfernen Sie die Hachsen (aber nicht wegwerfen;
And discarding the things which are no good, of course. Except .
Und natürlich alles wegwerfen, was nichts mehr taugt.
What people discard could make a nation.
Mit dem, was die Leute wegwerfen, könnte man einen Staat aufbauen.
“Use, abuse, and discard. That’s the Sith for you.”
»Benutzen, missbrauchen und wegwerfen, nichts anderes tun die Sith.«
But I could not discard them, or sell them as you suggested.
Aber ich konnte sie nicht wegwerfen oder sie verkaufen, wie du vorschlugst.
And as they needed to acquire, they seemed to need to discard in equal or larger measure.
Und da sie sich etwas leisten mussten, mussten sie zum Ausgleich etwas wegwerfen.
Good parchment was far too valuable and scarce to be discarded.
Gutes Pergament war zu wertvoll und zu selten, als dass man es hätte wegwerfen können.
And then he’d discard the apple, and beat his servants for not putting out the fire.”
Und dann würde er den Apfel wegwerfen und seine Diener prügeln, weil sie das Feuer nicht gelöscht haben.
That was my idea of sacrifice, tossing yourself away, discarding your body.
Ungefähr so stellte ich mir einen Opfergang vor: sich selbst wegwerfen, den eigenen Leib preisgeben.
гл.
Your past – you can't be a captive to it, but you can't discard it, either. It's part of you."
Ihre Vergangenheit – Sie dürfen nicht ihr Gefangener sein, können sie aber auch nicht abwerfen. Sie ist ein Teil von Ihnen.
My bath is getting cold.' Yennefer moved as if she wanted to discard her coat, then hesitated.
Mein Bad wird kalt.« Yennefer machte eine Bewegung, als wolle sie den Umhang abwerfen, hielt inne.
We will learn from history, and we will discard the doctrines that have kept the human race anchored firmly to a cacophony of discord and confusion.
Wir werden aus der Geschichte lernen, und wir werden die alten Glaubenslehren abwerfen, die die Menschheit fest mit einer Kakophonie aus Zwietracht und Unordnung verankert haben.
гл.
"You'll need to discard your sentimentality," Blake said.
»Sie werden alle Sentimentalität ablegen müssen«, sagte Blake.
Then perhaps you also know they sometimes discard their heads.
Dann weißt du ja vielleicht auch, daß sie gelegentlich ihre Köpfe ablegen.
She ought to discard her teacher personality and turn herself into an object that she can then offer to him.
Sie soll ihre Persönlichkeit als Lehrerin ablegen und einen Gegenstand aus sich machen, den sie ihm dann anbietet.
‘You must discard every piece of clothing,’ he told her, ‘and immerse yourselves completely in the water.
Ihr müsst jedes Kleidungsstück ablegen und selbst vollständig im Wasser untertauchen.
If this new medallion you wear was given to you by your enemy, perhaps you should discard it.
Wenn das Medaillon Euch von Eurem Feind gegeben wurde, dann solltet Ihr es vielleicht ablegen.
It had allowed me to blend in with these aristocrats, too-but sooner or later I would be able to discard it.
Es war mir auch gelungen, unter den anwesenden Aristokraten nicht aufzufallen – aber nun konnte ich die Rolle früher oder später wieder ablegen.
“The Galactic Alliance should not discard one it has elected like a piece of clothing we don’t fancy anymore.
Die Galaktische Allianz sollte niemanden, den sie selbst ernannt hat, ablegen wie ein Kleidungsstück, das wir nicht mehr schick finden.
But since the advent of the Akons, I’ve even had to discard my sidearms when entering the Brain compound.
Seit dem Auftauchen der Akonen muß ich sogar meine Handfeuerwaffe ablegen, sobald ich das Gehirn betrete.
But Dick was twice divorced, and she, who had stuck it out with my father, disapproved of discarding spouses and wanted no part in it.
Aber Dick war zweimal geschieden, und sie, die bei meinem Vater ausgeharrt hatte, missbilligte das Ablegen von Ehepartnern und wollte nichts damit zu schaffen haben.
He’ll have his way with you and discard you when he’s had enough.”
Er wird dich nehmen und dich einfach ausrangieren, wenn er genug von dir hat.
A machine, on the other hand, is outside of us, clearly created by us, modifiable by us, even discardable by us;
Die Maschine hingegen ist außerhalb von uns, wir haben sie geschaffen, wir können sie verändern und sogar ausrangieren;
гл.
He wondered suddenly at Bonaparte: at a man who would discard such a life deliberately, not under an inexorable press of duty or honor but only a flashing reckless hunger;
Plötzlich dachte er an Bonaparte, an einen Mann, der ein solches Leben bedenkenlos weggeworfen hätte, und zwar nicht einmal aufgrund des unerbittlichen Drucks von Pflichtgefühl und Ehre, sondern nur wegen plötzlich aufkeimender, rücksichtsloser Gier.
Or else it seemed that it was changing subtly, cooking itself down under the pressure of time, silent invisible flakes settling to form a mulch, a crystalline essence of discarded technology, flowering secretly in the Sprawl's waste places.
Zumindest kam es ihm so vor, als verändere es sich unmerklich, vom Druck der Zeit komprimiert, als rieselten lautlos unsichtbare Flocken darüber und bildeten eine Mulchdecke, eine kristalline Ausfällung ausrangierter Technologie, die verborgen auf den Müllplätzen des Sprawl blühte.
The warriors had discarded their mail and were in the water, heaving at the long hull, and as night fell I saw her slip free and resume her pursuit, but we were far ahead now and the darkness cloaked us.
Die Krieger hatten ihre Kettenhemden abgelegt, standen im Wasser und versuchten den langen Schiffsrumpf von der Sandbank zu drücken. Als es dunkel wurde, sah ich das Schiff wieder frei auf dem Wasser liegen, und es nahm die Verfolgung sofort wieder auf, doch wir waren inzwischen schon weit voraus, und die zunehmende Dunkelheit bot uns weiteren Schutz.
The nearest Tommy and Miriam had come to a fight was when, after her urging him to find himself the Mott Street place, after forbidding him mentioning the new songs, after a series of snubs and curt remarks at gigs—Miriam borrowing a cigarette from Rye only to turn her back and shower attention on one of his discarded petitioning backstage girlfriends—Tommy had, in a hot twist of distress that he might be meant to choose between them, accused her of hating his brothers.
Tommy und Miriam hatten nur einmal fast gestritten, und das war, nachdem sie ihn unter Druck gesetzt hatte, die Wohnung in der Mott Street zu mieten, nachdem sie ihm strikt verboten hatte, die neuen Songs zu erwähnen, nachdem sie bei Konzerten ein paarmal mit schnippischen Bemerkungen reagiert hatte – einmal hatte sie bei Rye eine Zigarette geschnorrt und sich dann sofort umgedreht und sich um einen der von ihm ausrangierten Backstage-Groupies gekümmert –, als Tommy Angst gehabt hatte, er müsse sich zwischen seinen Brüdern und ihr entscheiden, und ihr deswegen vorgeworfen hatte, sie könne seine Brüder nicht ausstehen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test