Перевод для "director" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Not by the Director.
Nicht vom Direktor.
That was the director.
Das war der Direktor.
I'm a director there."
Ich bin dort Direktor.
He was not the director.
Er war nicht der Direktor.
And you’re the director.”
Und der Direktor sind Sie.
Someone at Director level.
»Einer von den Direktoren
I'm the director here."
Ich bin der Direktor.
“The Director asked that I meet with you.” The Director. Edward Sanderson.
»Der Direktor hat mich gebeten, mit Ihnen zu sprechen.« Der Direktor. Edward Sanderson.
The Deputy Director is allowed to okay operations when the Director is away.
Der stellvertretende Direktor kann Operationen absegnen, wenn der Direktor abwesend ist.
сущ.
“I’m not the director.”
»Ich bin doch nicht der Regisseur
“I’m no director...
»Ich bin kein Regisseur …«
You’re not the director.
Du bist nicht der Regisseur.
"You're the director.
Du bist der Regisseur.
No name director would accept the job of replacing another director.
Kein namhafter Regisseur würde je einen anderen Regisseur ersetzen.
“Because you’re my director?”
»Weil ich Sie zum Regisseur habe?«
He’s a film director, or something.
Er ist Regisseur oder so etwas.
The director groaned.
Der Regisseur stöhnte.
‘… wonderful director …’
»… wunderbarer Regisseur …«
“That’s the director.
Dieser Mann ist der Regisseur.
сущ.
Is there a director?
Gibt es überhaupt einen Leiter?
Director of Survey Operations./
Leiter der Schürfoperation./
DIRECTORATE OF METROPOLITAN POLICE
Der Leiter der Schutzpolizei
"I'm just the artistic director.
Ich bin nur der künstlerische Leiter.
“She’s involved with the director of the home.”
«Sie hat was mit dem Leiter des Heims.»
Director of Personnel Screening and Evaluation!
Leiter der Personalbewertung!
The director of Spiritual Services.
Der Leiter des seelsorgerischen Dienstes.
You've written to the director.?"
Hast du dem Leiter geschrieben?
сущ.
How am I supposed to explain this to the Director-General?
Wie soll ich das unserem Intendanten verklickern?
To the office of the artistic director of City Opera to plead innocence.
In das Büro des Intendanten der City Opera, um seine Unschuld zu beteuern.
As theater director, Goethe needed attractions and Zacharias Werner was one.
Als Intendant brauchte Goethe Attraktionen, und Zacharias Werner war eine.
In his capacity as artistic director of the theater, Goethe could not help wanting to win over such a talented playwright for the Weimar stage.
Goethe als Intendant des Theaters konnte es sich gar nicht leisten, einen so bühnenwirksamen Autor nicht für die Bühne in Weimar gewinnen zu wollen.
The actress Karoline Jagemann, who had become the duke’s mistress, ventured to start a power struggle in November 1808 with the director Goethe.
Die Schauspielerin Karoline Jagemann, inzwischen Mätresse des Herzogs, hatte es auf eine Machtprobe mit dem Intendanten Goethe ankommen lassen.
The more Goethe became enmeshed as director of the day-to-day operations of the Weimar theater, the less attractive a theatrical career seemed for his protagonist.
In dem Maße, wie Goethe als Weimarer Intendant in das Alltagsgeschäft des Theaters verwickelt war, erschien ihm eine Theaterkarriere für seinen Protagonisten nicht mehr attraktiv.
Then after one too many lawsuits, which never made it to the courtroom thanks to the jolly and apologetic executive director, he lost the slot.
Und dann, nach ein wenig zu zahlreichen Beinahe-Klagen, die dank eines viel zu jovialen und entschuldigungsbereiten Intendanten niemals vor Gericht landeten, wurde er aus dem Programm genommen.
Three adequate reasons for the winter journey in the Harz: practical on-the-spot observation for the future director of mines, expiation of his guilt feelings through wind and weather, and the oracle on the Brocken: Govern!
Drei zureichende Gründe für die Harzreise im Winter: Ein Praktikum vor Ort für den künftigen Intendanten des Bergbaus, das Abbüßen von Schuldgefühlen bei Wind und Wetter und das Orakel vom Brocken: Regieren!
The National’s director, Lord Olivier, therefore decreed it should be bolstered by two other short plays from earlier centuries, both of which, in a nod to Spinetti, would also be directed by an actor.
Der Intendant des National, Lord Olivier, plazierte es zwischen zwei andere kurze Stücke aus früheren Jahrhunderten, bei denen, in Anerkennung von Spinettis Beitrag, ebenfalls Schauspieler Regie führten.
сущ.
They stood directly behind the musical director.
Sie stellten sich direkt hinter den Dirigenten.
"What are you talking about?" asked the director.
»Was reden Sie da?«, fragte der Dirigent.
That I was an orchestra without a director, a fine ship with only one flaw: no compass.
Ich war wie ein Orchester ohne Dirigent, ein seetüchtiges Schiff ohne Kompaß.
Santa, after one scared glance at the musical director, flew after them.
Santa rannte nach einem ängstlichen Blick auf den Dirigenten hinter ihnen her.
He attends all the gala parties and hangs out with the singers and musical directors.
Er nimmt an allen Galaempfängen teil, geht mit Sängern und Dirigenten aus.
Aiken chuckled. “I see. The director cashes in, there’s a good chance the rest of the grunts in the orchestra do, too.
Aiken lachte vor sich hin. »Ich verstehe. Fällt der Dirigent um, fallen die Musiker wahrscheinlich mit.
сущ.
Phil., director of the madhouse at     Cairo.
phil., Vorsteher des Tollhauses zu Kairo
“Until then you are still the director of this community, sir.”
»Bis dahin sind Sie noch immer der Vorsteher dieser Gemeinschaft, Sir.«
Kaska—he was the director at the time—knew immediately that greenhouses were essential for survival, and they built several others and began to utilize them.
Kaska – er war damals der Vorsteher hier – wusste sofort, dass die Gewächshäuser ausschlaggebend für unser Überleben sein würden. Also hat man noch einige mehr gebaut und sich zunutze gemacht.
He was a director of the bronze founder’s syndicate, a very prominent local eques and, most importantly, he served the best Chian vintage I ever tasted. “Been here forever, maybe from the time of the Aborigines.
Er war Vorsteher des Collegiums der Bronzegießer und zudem ein in der Stadt sehr bekannter Eques. Was jedoch das Wichtigste war: Er servierte den besten Chios-Wein, den ich je getrunken hatte. »Es war schon immer da«, fuhr er fort, »vielleicht stammt es sogar noch aus der Zeit der Ureinwohner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test