Перевод для "dig in" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
“Everyone else, dig in.”
»Alle anderen eingraben
But first we have to dig down.
Aber zuerst müssen wir uns eingraben.
'They're arguing about whether we should dig in here or head for that ridge, I think.'
»Ich glaube, sie streiten sich, ob wir uns hier eingraben oder bei dem Bergkamm Schutz suchen sollen.«
I want you to do everything you can, to dig down into "the ones and zeros"
Ich möchte, daß du das tust, was du wirklich kannst, dich eingraben zwischen die Einsen und Nullen und zutage fördern, was sich darin verbirgt.
For a time I probed the ground, seeking some place soft enough that I might dig it with Casdoe’s staff;
Eine Weile suchte ich den Boden ab, um eine weiche Stelle zu finden, wo ich sie mit Casdoes Stock eingraben könnte;
He knew he could dig himself to safety in a matter of seconds, and in any case the Hunt was not interested in such small quarry as he represented.
Er wußte, daß er sich in Sekundenschnelle eingraben konnte. Außerdem waren die Jäger an so einer kleinen Beute nicht interessiert.
He could not understand how the device had been able to dig itself in like that and yet he was not worried about it.
Er fand keine Erklärung dafür, wie der eiförmige Metallkörper sich hatte so eingraben können, aber Cardif machte sich darüber auch keine Sorgen.
The sniper teams could dig into a snow-hole up here and almost make it a regular little home away from home, except for a sports channel.
Die Scharfschützenteams konnten sich hier oben in eine Schneegrube eingraben und sich – bis auf den Sportkanal – ein richtiggehendes zweites Zuhause einrichten.
“‘Spring rain creator. Dig into topmost field first day after seeding.’” Emmanuel flicked through the rest in quick order.
»Frühlingsregenmacher. Einen Tag nach der Aussaat in das am höchsten gelegene Feld eingraben.« Rasch blätterte Emmanuel die restlichen Umschläge durch.
“Got some others up top digging in?” Stewart asked his old ACS buddy. “Yup. You know it,” Tommy said.
»Hast du andere Leute oben, die uns eingraben?«, fragte Stewart seinen alten GKA-Kumpel. »Ja. Das weißt du doch«, sagte Tommy.
They are digging beneath the walls.
Sie untergraben die Mauern.
I knew then that my shaky faith in myself was starting to dig a hole in hers, and Emma’s confidence was what held everything together.
Da wurde mir klar, dass mein wackeliges Selbstvertrauen anfing, ihres zu untergraben, dabei war ihr Selbstvertrauen das, was alles zusammenhielt.
As their comrades in front and the archers on the far side of the ditch kept the Greeks busy, these men began digging beneath the edge of the wall, trying to find leverage to unseat some of the stones.
Während ihre Kameraden vorne und die Bogenschützen auf der anderen Seite des Grabens die Griechen beschäftigten, begannen diese Männer, die Mauer zu untergraben, damit sie die Bohlen als Hebel ansetzen und Steine herausbrechen konnten.
She brought Manan back through the winding ways in the dark, and left him in the dark of the Undertomb, to dig the grave that must be there as proof to Kossil that the thief had indeed been punished.
Sie führte Manan durch die verschlungenen Gänge zurück zum Untergrab und ließ ihn dort im Dunkeln zurück, damit er das Grab schaufele, und Kossil, sollte sie danach fahnden, den Beweis finden würde, daß die Strafe an dem Gefangenen vollzogen worden war.
Then when I bring you back here, you will dig a grave in the Undertomb, and make a coffin for it, and put it in the grave empty, and fill in the earth again, yet so that it can be felt and found if someone sought for it. A deep grave. Do you understand?” “No,”
Und wenn ich dich zurückgebracht habe, mußt du hier, im Untergrab, ein Grab schaufeln und einen Sarg dafür machen, ihn leer in das Grab tun und dann das Grab wieder mit Erde zuwerfen, damit etwas da ist, wenn jemand danach sucht. Mach ein tiefes Grab! Hast du alles verstanden?
"Maybe it's a good idea." Hugh prowled around the shelter, a block twenty feet square and twelve high, sizing up angles, estimating yardages. "It can be done," Hugh decided. "We dig under on the uphill side, to the center line, cutting out enough to let that side settle down level. Damn, I wish we had power tools."
»Vielleicht gar keine so schlechte.« Hugh ging prüfend um den Bunker herum. »Wir könnten es schaffen«, meinte er schließlich. »Wir untergraben die hügelaufwärts gelegene Seite, und zwar so weit, daß die Neigung ausgeglichen wird. Pech, daß wir keine besseren Geräte haben.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test