Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
сущ.
And when something good we’ve longed for finally does come along, it lumbers in a little too late somehow, loaded down with petty, annoying, upsetting details, covered with all the grime of reality that we never really imagined, and that is so irritating—irritating.” “Yes, yes.
– Und wenn es kommt, das Gute und Erwünschte, schwerfällig und verspätet, so kommt es, behaftet mit allem kleinlichen, störenden, ärgerlichen Beiwerk, allem Staube der Wirklichkeit, mit dem man in der Phantasie nicht gerechnet hat, und der einen reizt … reizt …
He turned on the lights, so he could know her in every detail; he kissed her with expert lips and removed her adornments—baroque pearls, diamond rings, ivory bracelets—leaving her naked and vulnerable.
Während er sie schon mit erfahrenen Lippen küßte, machte er das Licht an und nahm ihr, da er sie ganz kennenlernen wollte, all das schmük-kende Beiwerk ab: die Barockperlen, die Brillantringe, die Armreifen aus Elfenbein, bis er sie nackt und unbewehrt vor sich hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test