Перевод для "daycare" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
LICENSED CHRISTIAN DAYCARE (STATE OF SO.
CHRISTLICHE KINDERTAGESSTÄTTE 400 (GENEHMIGT VOM STAAT
Some spent time in the multicolored “family center,” which looked like a daycare or preschool classroom.
Manche von ihnen verbrachten ihre Zeit im farbenfrohen »Familienzentrum«, das wie ein Gruppenraum in einer Kindertagesstätte oder einer Vorschule aussah.
It combined a daycare, substance abuse center, and counseling services and was subsidized by various government funds.
Es lag in einem Gewerbepark und beherbergte eine Kindertagesstätte, eine Suchtberatungsstelle und verschiedene weitere Berater, die ihre Dienstleistungen anboten.
There's a dog crossing a road with a human on a rope, I think it's actually tied, not like the daycare that were just holding on.
Dann geht ein Hund mit einem Mensch an einem Seil über die Straße, und ich glaube, der ist sogar festgebunden, nicht wie bei der Kindertagesstätte, wo sie das Seil nur gehalten haben.
 I’d heard a rumor that there was a daycare center in the basement, but I didn’t know anyone who actually had children, so I still wasn’t entirely positive.
Ich hatte auch läuten hören, dass es im Tiefgeschoss eine Kindertagesstätte geben sollte, aber da mir bis jetzt noch keine Kollegin über den Weg gelaufen war, die tatsächlich Kinder hatte, konnte ich den Wahrheitsgehalt dieses Gerüchts nicht überprüfen.
Her mother worked at a daycare centre, four thousand was more than she earned in a week, and she had been saving up so she could buy Marek a new bike.
Ihre Mutter arbeitete in einer Kindertagesstätte, viertausend Kronen, das war mehr, als sie in einer Woche verdiente, sie hatte das Geld zurückgelegt, um Marek ein neues Fahrrad zu kaufen.
She had been brought up a Southern Baptist in suburban Baton Rouge with dreams of leaving home—she did so just after high school—and running a daycare center.
Sie war in einem Vorort von Baton Rouge als »Southern Baptist« erzogen worden und hatte immer davon geträumt, von zu Hause wegzugehen – was sie auch gleich nach der Highschool tat – und eine Kindertagesstätte aufzumachen.
The neighborhood’s only cheerful sound I usually sleep through: the morning coos of toddlers. A troop of them, round-faced and multilayered, walk to some daycare hidden even farther in the rat’s nest of streets behind me, each clutching a section of a long piece of rope trailed by a grown-up.
Das einzig fröhliche Geräusch in der Nachbarschaft verschlafe ich normalerweise: das Plappern und Lachen der Kinder, die jeden Morgen – pausbäckig und nach dem Zwiebelprinzip eingemummelt – zu einer Kindertagesstätte marschieren, die noch weiter in dem Rattennest von Straßen hinter mir versteckt liegt.
He himself was a veteran of many daycare stakeouts.
Er selbst hatte schon oft vor Schulen und Kindergärten gelauert.
Someone should go find them, clean them up, donate them to a daycare or something.
Irgendjemand sollte die da rausholen, sauber machen und einem Kindergarten spenden oder so.
Both Jakob’s and Simon’s fathers got love letters from Linda at daycare.’
Die Väter von Jakob und Simon haben beide Liebesbriefe von Linda aus dem Kindergarten erhalten.
Next year Sophia would be starting daycare, and then Cosima would have more time to herself.
Im nächsten Jahr würde Sophia in den Kindergarten kommen, dann hatte Cosima wieder mehr Zeit für sich.
From daycare to preschool to elementary school, little boys in the post-war era have been surrounded by women.
Vom Kindergarten über die Vorschule bis zur Grundschule waren kleine Jungen in der Nachkriegszeit nur von Frauen umgeben.
On weekdays and Saturdays, he could leave Tengo in daycare or kindergarten or elementary school, but these were all closed on Sundays.
Wochentags und samstags war Tengo im Hort, im Kindergarten oder in der Schule, aber sonntags hatte alles geschlossen.
The bad guys hit a daycare center, and it's time to do the takedown. Noonan has predicted the location of the bad guys like this.“ Chavez pointed to the blackboard.
Der Täter hat einen Kindergarten überfallen, und es wird Zeit, das Gebäude zu entern. Noonan hat uns die Position der Täter so beschrieben...« Chavez deutete zum Tafelbild.
A few of the buildings had businesses on the first floor: a dirty bar with the windows painted black, a psychic’s supply store with neon hands and tarot cards glowing fitfully on the door, a tattoo parlor, and a daycare with duct tape holding the broken front window together.
Einige Gebäude hatten Geschäfte im Erdgeschoss: eine schmuddelige Bar mit schwarz gestrichenen Fenstern, ein Esoterikladen mit blinkenden Neonhänden und Tarotkarten an der Tür, ein Tattoostudio und ein Kindergarten, dessen zerbrochene Fensterscheibe mit Isolierband zusammengehalten wurde.
The only spots open on the long strip were a credit union, a dirty grocery store, a few art galleries drawn by the cheap rent, daycare joints that looked like nightmares, and places with names like COMMUNITY POWER! and THRIVE!
Auf der ganzen, langgezogenen Straße hatten nur eine Filiale der Credit Union, ein verdreckter Gemüseladen und ein paar Galerien geöffnet, deren Betreiber von den niedrigen Mieten angelockt worden waren, dazu alptraumhafte Kindergärten und Einrichtungen mit Namen wie STARKE GEMEINDE! und AUFWÄRTS!
My granddaughter would be called Aminat, just like my grandmother, who’d grown up in the mountains. Even if I turned out to be the only one, I would always call her by her real name, and who cared that in daycare, kindergarten, school, university, and then in whatever profession she entered she would soon become just another Anja.
Meine Enkelin würde Aminat heißen wie meine Großmutter, die in den Bergen aufgewachsen war, ich würde sie, vielleicht als Einzige, immer bei ihrem Namen nennen, ungeachtet dessen, dass sie in Krippe, Kindergarten, Schule, Universität und Fachlabor von da an und für alle Ewigkeiten einfach irgendeine Anja sein würde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test