Перевод для "crossed the atlantic" на немецкий
Примеры перевода
She was afraid that the disaster had already crossed the Atlantic and that was why Sarah couldn’t respond.
Sie befürchtete, dass die Katastrophe bereits den Atlantik überquert hatte und dass Sarah sich deswegen nicht meldete.
As the plane crossed the Atlantic, Lotte realized in astonishment that she was reading a part of her childhood.
Während das Flugzeug den Atlantik überquerte, stellte Lotte mit Erstaunen fest, dass sie einen Teil ihrer Kindheit las.
These people had apparently crossed the Atlantic to settle some scores about which the French police knew nothing.
Diese Burschen hatten offensichtlich den Atlantik überquert, um eine Angelegenheit zu regeln, von der die französische Polizei nichts wußte.
It had been this way when he'd first come to Japan with Kitty 124 and when he'd crossed the Atlantic with Mamah too.
Es war genauso wie seinerzeit, als er mit Kitty nach Japan gereist war*, oder wie damals, als er mit Mamah den Atlantik überquert hatte.
Spanish Wells, the last place where the Conquistadors could get fresh water before crossing the Atlantic. It's theorized that their
Spanish Wells war der letzte Ort, an dem die Konquistadoren Frischwasser aufnehmen konnten, bevor sie den Atlantik überquerten.
There was a slight English cadence to his vowels, no doubt left over from when his family had crossed the Atlantic. Back in 1630.
Seine Stimme verriet einen leichten englischen Akzent, zweifelsohne ein Überbleibsel von damals, als seine Familie den Atlantik überquert hatte. Im Jahr 1630.
She was thrilled to know that her cloth had crossed the Atlantic and I know she would be delighted to hear how much you admired it.
Sie war ganz aufgeregt, als sie hörte, dass ihr Tischtuch den Atlantik überquert hat, und ich weiß, sie wäre entzückt zu hören, wie sehr Sie ihre Arbeit bewundern.
Now that the treaty is signed and we are friendly with Spain, these fellows are at loose ends, and have crossed the Atlantic to seek a home port for American piracy.
Nun da der Vertrag unterzeichnet ist und wir mit Spanien befreundet sind, wissen diese Burschen nichts Rechtes mit sich anzufangen und haben den Atlantik überquert, um einen Heimathafen für das amerikanische Piratentum zu suchen.
So this young man, who looked to be intelligent and had dark eyes that shone with an intense energy and a weariness that was even more intense had crossed the Atlantic to meet other Brazilians abroad?
Hatte der junge Mann mit den schwarzen Augen, der eigentlich intelligent wirkte, tatsächlich den Atlantik überquert, um im Ausland mit anderen Brasilianern abzuhängen?
Get out of bed and cross the Atlantic.
Nun steig schon aus dem Bett und überquere den Atlantik.
“And now there is no way to cross the Atlantic,” Bennacio went on.
»Und es gibt keinen Weg über den Atlantik«, fuhr Bennacio fort.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test