Примеры перевода
сущ.
This is the place for the Archestrategos and his corps.
Das ist das Lager für den Archestrategos und sein Korps.
Not that the Corps wasn't interested;
Nicht daß das Ingenieur-Korps nicht interessiert gewesen wäre;
сущ.
“The Corps or private?” “Vinnie? The Corps.
»Im Corps oder bei einer Privatfirma?« »Vinnie? Im Corps.
As in Marine Corps, Peace Corps, CeyO RailRoad maybe?
Vielleicht Corps, wie in Marine Corps, Friedenscorps oder C&O Rail-Road?
сущ.
Was Legros’s attack coincident with the assault of d’Erlon’s Corps?
Fand Legros’ Angriff gleichzeitig mit dem von d’Erlons Truppen statt?
A percussion corps of drunkards was beating with beer cans on empty scotch crates.
Eine versoffene Schlagzeuger-Truppe hämmerte mit Bierdosen auf leere Scotch-Kisten.
No, of the whole corps, this newly formed section of the Red Army. Good joke.
Nein, vom ganzen Trupp, von diesem sich formierenden Teil der Roten Armee. Guter Witz.
I want you to lead not only your own corps, but three hundred Norman mercenaries.
Ich möchte, daß Ihr nicht nur Eure eigene Truppe, sondern auch noch dreihundert normannische Söldner führt.
He was the commander of the Prussian rearguard, left at Wavre to stave off any attack by Grouchy’s Corps.
Er war Befehlshaber der preußischen Nachhut, die in Wavre geblieben war, um jeden Angriff von Grouchys Truppen abzuwehren.
That’s enough about me.” She redirected his attention to the television, where a corps of boys was dressed in army camouflage.
Genug über mich geredet.« Sie lenkte seine Aufmerksamkeit auf den Fernseher, wo ein Trupp Jungen in Tarnanzügen zu sehen war.
The kitchen garden was recaptured by the garrison when d’Erlon’s Corps was broken and retreated, but French skirmishers remained in the orchard.
Der Küchengarten wurde von der Garnison wieder besetzt, als d’Erlons Truppen zurückwichen, doch französische Plänkler blieben im Obstgarten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test