Перевод для "consider" на немецкий
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- betrachten
- erwägen
- prüfen
- berücksichtigen
- überlegen
- bedenken
- erachten
- nachdenken
- überdenken
- halten für
- anrechnen
гл.
гл.
She did not want to believe that, not even consider it.
Das wollte sie nicht glauben, nicht einmal erwägen.
гл.
Write me a proposal on how this could work, and my team will consider it.” “Consider it?” asked Livia.
Und dann reichen Sie ein Exposé ein, wie man diese Idee umsetzen könnte, und ich und mein Team werden es prüfen.« »Prüfen?«, fragte Livia.
His mind sifted, considering and discarding possibilities.
Er begann Möglichkeiten zu prüfen, zu sortieren und zu verwerfen.
I have chosen you because you always look at and consider what the others do not, my young pupil.
Ich habe dich ausgewählt, mein junger Schüler, weil du immer prüfst und überdenkst, was andere nicht prüfen und überdenken.
Let us consider the claims of Whitaker’s Almanac.
Prüfen wir nach, ob Whitaker’s Almanack4 unseren Ansprüchen genügt.
And he considers this a sign of weakness in himself. EXAMINER: Very well.
Und das empfindet er als Zeichen der Schwäche. PRÜFER: Gut.
The MacRuraich will be considering all possible suitors very carefully indeed.
Der MacRuraich wird alle möglichen Bewerber wirklich sehr sorgfältig prüfen.
One should consider the range of sounds and scents, you explained.
Man müsse das Spektrum an Geräuschen und Gerüchen prüfen, erklärtest du.
‘I’m still on suspension, and I’m considering a better offer.’
»Im Augenblick bin ich noch suspendiert. Außerdem prüfe ich gerade ein günstigeres Angebot.«
гл.
“I’ll tell the jury not to consider it.”
»Ich werde den Geschworenen sagen, sie nicht zu berücksichtigen.«
But the other thing to consider is the signal.
Aber noch etwas muss man berücksichtigen, nämlich das Signal.
There is another factor that should be considered.
Es gibt noch einen Umstand, den man berücksichtigen sollte.
But there are other factors I must consider.
Aber es gibt noch anderes, das ich berücksichtigen muß.
But I resolved not to consider such things at that moment;
Doch ich beschloss, solche Dinge jetzt nicht zu berücksichtigen;
гл.
гл.
гл.
And if it did, would you consider it a good thing?
Und wenn es so käme, würden Sie das als etwas Gutes erachten?
“He is human; they probably consider him one of their own.”
„Er ist ein Mensch. Wahrscheinlich erachten sie ihn als einen der ihren.“
'I'm not sure what his grace would consider interesting.'
»Ich bin mir nicht sicher, was Euer Gnaden für interessant erachten.«
So you consider yourself worth five of my crew.
Du erachtest dich nun als als gleichwertig zu fünf meiner Besatzungsmitglieder.
He was ready to go further should he consider it right.
Er war bereit, noch weiter zu gehen, wenn er es für richtig erachten sollte.
The Amnion consider Davies Hyland their rightful property.
Die Amnion erachten Davies Hyland als ihr ›rechtmäßiges Eigentum‹.
We also consider them profoundly realistic.
Gleichzeitig erachten wir sie jedoch auch als durch vollkommenen Realismus geprägt.
When I consider it necessary to tell him, then you will know too.
Wenn ich es für nötig erachte, werde ich es ihm erzählen, und dann sollst du es auch erfahren.
гл.
But it is an alternative that's being considered.
»Aber sie sind eine Alternative, über die man nachdenken sollte.«
гл.
In your absence, I will consider the problem further.
In deiner Abwesenheit werde ich das Problem weiter überdenken.
Consider, for example, the times of Vespasian.
Überdenke dir etwa einmal die Zeiten des Vespasianus.
I merely ask you to consider my offer of friendship.
Ich bitte dich nur, mein Freundschaftsangebot zu überdenken.
гл.
“You consider it hopeless!” cried the inspector. “I consider your case to be hopeless.
»Sie halten ihn für hoffnungslos?« rief der Inspektor. »Ich halte Ihren Fall für hoffnungslos.
гл.
Am I also to consider it an honour that you mean to steal the reward from me?
Dass du vorhast, mir die Belohnung zu stehlen, soll ich mir wohl auch zur Ehre anrechnen?
Tulippa was quite taken with Nicole’s dark good looks and stern speech, so he was at his most charming when he answered. “We are legally equal in this purchase, but let me assure you I consider it an honor to be in association with the Aprile name.
Tulippa war ziemlich beeindruckt von Nicoles aparter dunkler Erscheinung und von ihrem strengen Ton, und das war ihm anzuhören, als er nun erwiderte: »Offiziell werden wir an diesem Erwerb alle in gleichen Maßen beteiligt sein, aber gestatten Sie mir die Bemerkung, daß ich es mir als besondere Ehre anrechne, an einem Geschäft unter dem Namen Aprile beteiligt zu werden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test