Перевод для "close ties" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
“I have close ties to the community.” “You owe me money.”
»Ich habe enge Verbindungen zu der Gemeinde.« »Du schuldest mir Geld.«
The dwarves—except for the Dark Irons, of course—have close ties with us.
Die Zwerge - mit Ausnahme der Dunkeleisenzwerge natürlich - stehen in enger Verbindung zu uns.
Bavarian, pitch-black Catholic as they say down there; close ties with the Vatican.
Bayer, ein pechschwarzer Katholik, wie man dort sagt, enge Verbindungen zum Vatikan.
Nemerov’s bail bond business gave him close ties to the department. If John G.
Durch seine Kautionsagentur hatte Nemerov enge Verbindungen zum Department. Wenn John G.
We are so closely tied to Mexico that our own equity and bond markets will plunge in sympathy.
Wir haben so enge Verbindungen zu Mexiko, daß als Reaktion darauf auch unsere eigenen Aktien und Bonds fallen werden.
I reply: from a prison-watch group in Boulder that has close ties with political prisoners.
Ich antworte: Von einer prison-watch-Gruppe in Boulder, die enge Verbindungen zu politischen Gefangenen unterhält.
The Moris have lived on Kauai for generations, but they’ve kept close ties to the Osaka branch of the family.”
Die Moris leben seit Generationen auf Kauai, aber sie stehen immer noch in enger Verbindung mit dem japanischen Zweig der Familie in Osaka.
The company’s legitimate business consists of providing guards for executives at companies with close ties to the Russian government, such as the natural gas monopoly Gazprom.
Offiziell stellt die Firma Leibwächter für die Führungskräfte von Unternehmen mit engen Verbindungen zur russischen Regierung wie dem Erdgasmonopolisten Gazprom.
They are forbidden [by the Party] from expressing their view,’ said Yan Xuetong, of Tsinghua University, who has close ties with the military.
Es ist ihm durch die Partei verboten, seine Ansichten zu äußern«, sagte Yan Xuetong von der Tsinghua University, der enge Verbindungen zum Militär unterhält.
It was better that way. She didn’t want to be so closely tied to Kyp that he would feel it through the Force, be tortured by it, when and if she followed her brothers into death.
Es war besser so. Sie wollte keine so enge Verbindung zu Kyp, dass er es durch die Macht spüren und es ihn quälen würde, wenn und falls sie ihren Brüdern in den Tod folgte.
He had close ties to the Mendozas;
Er unterhielt enge Bindungen zu den Mendozas.
The Bronzebeard dwarves had an ambassador, Muradin Bronzebeard, at Lordaeron, and so they main­tained close ties with King Terenas.
Die Bronzebartzwerge hatten einen Botschafter, Muradin Bronzebart, in Lordaeron, und deshalb existierten enge Bindungen zu König Terenas.
Many things must be different up there—we have such close ties, and yet, I sometimes think, so little understanding of each other.
Viele Dinge müssen da oben anders sein – wir haben so enge Bindungen, und verstehen uns doch, wie mir bisweilen scheint, so wenig miteinander.
She looked into his dark, liquid eyes and thought of all the close ties they had, both the warm love and the friendship that had formed between them.
Sie blickte in seine dunklen, wässrigen Augen und dachte an ihre enge Bindung, an die wärmende Liebe und die Freundschaft, die zwischen ihnen entstanden war.
Clearly they had close ties with the antique dealer.
Sie mussten ohne Zweifel in einer besonders engen Beziehung zu dem Antiquitätenhändler stehen.
they either still belonged to Maurras’s movement or kept close ties to it.
sie gehörten entweder immer noch der Bewegung von Charles Maurras an oder unterhielten enge Beziehungen zu ihr.
“He has close ties to the queen's husband, although he's by birth an Englishman.
Obwohl von Geburt Engländer, steht er in enger Beziehung zum Gemahl der Königin.
All evening Langdon had suspected that Sophie’s grandmother was closely tied to the operations of the Priory.
Langdon hatte schon den ganzen Abend vermutet, dass Sophies Großmutter in engster Beziehung zur Prieuré stand.
This was because Jardine had close ties with a rival Parsi firm and this alliance had caused Bahram many headaches in the past.
Das lag daran, dass Jardine enge Beziehungen zu einer rivalisierenden parsischen Firma unterhielt und diese Allianz Bahram in der Vergangenheit oft Kopfzerbrechen bereitet hatte.
Though the Sawiris family, which owns the largest stake in the group, enjoys close ties with the government, authorities have not undermined the company’s major domestic competitors.
Obwohl die Familie Sawiris, die den größten Anteil an der Gruppe besitzt, enge Beziehungen zur Regierung pflegt, haben die Behörden die wichtigsten inländischen Konkurrenten der Firma nicht behindert.
If Mon Mothma's guesses were correct, asking them for help would encourage Bakurans to retain close ties to the Republic, making them feel needed, committed to the cause.
Wenn Mon Mothma mit ihrer Vermutung recht hatte, würde das Hilfeersuchen die Bakuraner ermutigen, ihre engen Beziehungen zur Neuen Republik aufrechtzuerhalten, und ihnen das Gefühl geben, daß sie gebraucht wurden.
Tymoshenko, who was successful in the gas-trading business before entering politics, became prime minister in part by pledging to sever the close ties between the political and business elites.
Timoschenko, die erfolgreich ein Gashandelsunternehmen geführt hat, bevor sie in die Politik ging, wurde unter anderem Premierministerin, weil sie versprochen hatte, die engen Beziehungen zwischen den politischen und wirtschaftlichen Eliten zu kappen.
By the same token, if I do manage to regain my humanity (and let's be honest, that's plan number one), would it be real-istically feasible to keep such close ties to an immortal creature of the night?
Andererseits, wenn es mir tatsächlich gelingen sollte, meine Menschlichkeit zurückzugewinnen (und lass uns ehrlich sein, das ist immer noch Plan Nummer eins), wäre es dann realistischerweise durchführbar, eine so enge Beziehung zu einem üblichen Geschöpf der Nacht aufrechtzuerhalten?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test