Перевод для "clod" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
The ploughman, turning sullen clods may see
Der Ackersmann, die Scholle wendend, sieht
The earth was perfectly dry so that the clods crumbled.
die Erde wurde ganz trocken und ihre Schollen zerbröckelten.
The earth bursts before us. It rains clods. I feel a smack.
Vor uns birst die Erde. Es regnet Schollen. Ich spüre einen Ruck.
It leaves great clods of compacted brown snow on the ground behind it.
Große Schollen braunen, zusammengepressten Schnees bleiben hinter ihm auf der Erde liegen.
Everything smelled of fresh leaves, of blossoms, of moist clods and green wood.
Es roch überall nach frischem Laub, nach Blüten, nach feuchter Scholle und nach grünem Holz.
The woman moves towards the icy channel in the cleft of the valley. Awkwardly she wanders across the frozen clods.
Auf den Eiskanal des Taleinschnitts bewegt sich die Frau zu, ungeschickt wandelt sie über die gefrorenen Schollen.
They trampled back and forth over the silvered clods, working together, the only ones left on the mountain farm now.
Sie stapften auf den versilberten Schollen herum, arbeiteten gemeinsam, die einzigen, die sich jetzt noch auf der Farm hoch oben in den Bergen aufhielten.
When in an hour they had reached the crest of the col, the ground was by that time so hard their steps rang and the clods were like iron.
Als sie nach Verlauf einer Stunde auf der Höhe des Halses angekommen waren, war der Boden bereits so hart, daß er klang und Schollen wie Steine hatte.
Father bent down and picked up a clod of dark earth near the roots of a sorghum stalk, crumbled it in his fingers, and spread it on the paper.
Also bückte sich Vater, hob eine Scholle dunkler Ackererde neben den Wurzeln einer Hirsepflanze auf, zerrieb sie zwischen den Fingern und streute sie auf das Papierstück.
two steaming brown farm-horses are pulling a plough over a gently sloping hillside; in black clods, the earth gapes hungrily after the light.
zwei braune Ackergäule, die dampfen, ziehen den Pflug über gelassene Hügel, in schwarzen Schollen klafft die Erde nach Licht.
сущ.
She had thrown a clod of dirt at him.
Sie hatte ihm einen Klumpen Erde nachgeworfen.
The clod of mud hit Tristran in the chest.
Der Klumpen traf Tristran auf die Brust.
And we can pick up clods as we climb.
Und wir können beim Hinaufsteigen Klumpen aufsammeln.
Clods whisked through the air and crashed into underbrush.
Klumpen sausten durch die Luft und prasselten ins Unterholz.
‘Nah,’ he mumbled, kicking at a clod of wet grass.
»Nö«, murmelte Jason und kickte einen Klumpen nasses Gras aus dem Weg.
“A clod of soft earth,” said Piso Frugi slowly.
»Ein Klumpen weiche Erde.« Piso Frugi betonte jedes Wort.
He traps one of the clods against his skin, holds it out and inspects it.
Er fängt einen dieser Klumpen auf, öffnet die Hand und untersucht ihn.
There were clods of wet muddy sand attached to the shoulders of the blade.
An den Schultern des Blatts klebten Klumpen von nassem, dunklem Sand.
The ground was thick with mud and heavy clods stuck to their sandals and slowed them.
Der Boden war lehmig, schwere Klumpen klebten an den Sandalen und ließen sie nur langsam vorankommen.
Under the glass was something that appeared to be a clod of earth shaped like a tiny brain.
Unter dem Glas lag etwas, das aussah wie ein Klumpen Dreck, der die Form eines winzigen Gehirns hatte.
сущ.
Old Cludd the clod.
Der alte Kladd, der Klotz.
Because one of them is Gingivere in disguise, you clod.
Weil einer von ihnen Gingivere ist, du Klotz.
Even a clod like you must have heard about King Canute.
Selbst ein Klotz wie Sie muß schon von König Knut gehört haben.
In the last two years, your little brother has become a real clod.
In den letzten zwei Jahren ist aus deinem kleinen Brüderchen jedenfalls ein echter Klotz geworden.
I received no great greeting, however. “You’re a clod,” she said. “I’d expect you to do something like this.”
Von freundlicher Begrüßung konnte allerdings nicht die Rede sein. »Du Klotz«, sagte sie, »hab’ ich mir doch gedacht, daß du so etwas tun würdest.«
So you raped me many times? I hated it as I hate you, for you were nothing but a clod and cruel and selfish, but who would care about that?
Du hast mir also mehrmals Gewalt angetan? Ich haßte es, wie ich dich hasse. Denn du bist ein eiskalter Klotz, grausam und selbstsüchtig. Und wen kümmert das?
As the special patrol dispersed among the trees, Scratch stuck out his tongue at Cludd’s back, muttering beneath his breath, “Cludd the clod thick as mud.”
Während das Sonderkommando sich auflöste und die einzelnen Soldaten zwischen den Bäumen verschwanden, streckte Kratzer Kladd hinter dessen Rücken die Zunge heraus und murmelte leise vor sich hin: »Kladd, der Klotz, dumm wie Rotz.«
If his past actions had not betrayed him, one glance at him, Oswald thought, was enough to inform any but such clods as Edward Yardley that he was a reckless freebooter, who would not hesitate, if he could ensnare her in his toils, to bear Venetia off to foreign lands, just as he had borne off his first mistress; and later, when her sweetness no longer pleased his jaded palate, to abandon her. He had already more than half bewitched her;
Wenn seine vergangenen Handlungen ihn nicht verraten hätten, so genügte ein einziger Blick auf ihn, meinte Oswald, jeden anderen als einen solchen Klotz wie Edward Yardley zu überzeugen, dass er ein rücksichtsloser Freibeuter war, der nicht zögern würde, falls er Venetia in seine Netze bekommen konnte, sie in die Fremde zu entfuhren, genauso wie er seine erste Mätresse entführt hatte, und sie später, wenn ihre Süße seinem ermatteten Gaumen nicht mehr behagte, zu verlassen.
сущ.
But he buried his general in clods of earth, and that is a military offense no matter what the provocation.
Aber er hat seinen Oberbefehlshaber mit Erde beworfen, und das ist ein militärisches Vergehen, egal welche Provokation voranging.
As if shaking themselves free of their planet, the trees lashed at the end of their tethers, spraying clods of dirt.
Als ob sie sich von dem Planeten freischütteln wollten, peitschten die Bäume gegen ihre Fesseln und streuten Wolken von Erde aus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test