Перевод для "cleavage" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Of the infinitesimal sperm and the cleavage of the ripened egg.
Über den unendlich kleinen Samen und über die Spaltung der reifen Eizelle.
There is an absolute cleavage between the apparent significance of the text and the reality to which it alludes.
Es besteht eine absolute Spaltung zwischen der augenscheinlichen Bedeutung des Textes und der Wirklichkeit, auf die er sich bezieht.
It was a parting that symbolized everything that had since happened to the world—the cleavage between East and West.
Es war eine Trennung, die alles symbolisierte, was danach in der Welt geschehen war – ein Symbol der Spaltung zwischen Ost und West.
"-and then I'm going to party over here! And what's this? A cleavage in the body politic?" I put my face between her breasts and made a big wet razzberry sound.
»Was ist das? Eine Spaltung des Parlaments?« Ich schob das Gesicht zwischen ihre Brüste und machte ein feuchtes, unanständiges Geräusch.
Whichever theory you subscribe to on Cleavage, split or convergence, what we’re looking for predates it, predates Ul Qoma and Besźel.
Ganz gleich, welches Ihre Lieblingstheorie ist, ob Spaltung, Teilung oder Konvergenz, was wir zu Tage fördern, stammt aus der Zeit vor Ul Qoma und Besźel.
Separation, isolation, disseverance, disruption, rent, split and rift, cleavage and abruption, she chanted, the words drowning the water wounds.
Trennung, Absonderung, Vereinzelung, Unterbrechung, Reißen, Zerspellen, Spaltung, Abbrechen, Zerhacken, sang sie, bis die Worte in ihrem Innern das Dahingeschlängel des Bachs übertönten.
Now the reverse is happening. Society, with all its rapidly evolving aspirations, demands and cleavages, is now infiltrating the Party, and the Party is struggling to keep up.
Heute geschieht das Umgekehrte: Die Gesellschaft mit all ihren rasch wechselnden Wünschen, Forderungen und Spaltungen dringt jetzt in die Partei ein, und die Partei kämpft dagegen an.
It is precisely that one - and I know you don’t want to hear the name, because you didn’t even want to hear about the hydroxy-group cleavage - “ Sassinak winced at her sarcasm, but let it pass.
Es ist genau dies – und ich weiß, daß sie den Namen nicht wissen wollen, weil sie nicht einmal etwas über die Spaltung der Hydroxygruppen hören wollten.« Sassinak zuckte unter der sarkastischen Bemerkung zusammen, ließ sie aber durchgehen.
Digs are constant in Ul Qoma, research projects incessant, its soil so much richer than our own in the extraordinary artefacts of pre-Cleavage ages.
In Ul Qoma wird ständig gegraben, Forschungsprojekte bieten den daran Beteiligten eine Lebensstellung -das ganze Land ist eine archäologische Fundgrube, der Boden ungleich reicher als der unsere an spektakulären Artefakten aus der Zeit vor der Spaltung - Szission, wie es fachsprachlich heißt.
The general ideological and political cleavages of the mid-thirties were the main source of change, but in countries other than Nazi Germany, a pervasive atmosphere of crisis prepared the ground for a new surge of anti-Jewish extremism.
Hauptquelle der Veränderung waren die allgemeinen ideologischen und politischen Spaltungen, die sich Mitte der dreißiger Jahre entwickelten, aber in Ländern außerhalb von NS-Deutschland bereitete eine allgegenwärtige Krisenatmosphäre den Boden für eine neue Welle von antijüdischem Extremismus.
сущ.
Between myself and people and life in the city, plazas, houses, and streets, a wide cleavage existed at all times.
Zwischen mir und den Menschen und dem Leben der Stadt, der Plätze, Häuser und Straßen war fortwährend eine breite Kluft.
Never before had the cleavage of the very rich and the very poor been so marked. Those on top took no thought for those less fortunate. Except for the negroes, of course. They must have the very best.
Nie zuvor war die Kluft zwischen reich und arm so groß gewesen. Wer oben schwamm, hatte keinen Gedanken für die weniger Glücklichen mehr übrig - natürlich mit Ausnahme der Neger, für die das Beste eben gut genug war, die besten Schuhe und Wohnungen, die elegantesten Kleider, die schönsten Vergnügungen.
сущ.
Or Secretary-General Halliwell's cleavage.'
Oder Generalsekretärin Halliwells Dekollete.
You see the cleavage immediately.
Man sieht sofort auf ihr Dekollete.
Her cleavage dipped proportionately.
Entsprechend tief war ihr Dekollete.
He kept it zipped and peeped cleavage.
Er hielt sich zurück und spannte Dekolletes.
but squeezing her elbows to emphasize the cleavage.
drückte aber die Ellbogen an, um ihr Dekollete zu betonen.
Her breasts fought the thin material, the cleavage gone.
Ihre Brüste strapazierten das dünne Material, das Dekollete war bedeckt.
"You'll have so much cleavage you could pack a picnic in it!
Sie werden so viel Dekollete haben, dass Sie darin picknicken könnten!
Her magnificent cleavage was accented by a sparkling diamond necklace.
Ihr fantastisches Dekollete wurde durch eine funkelnde Halskette aus Diamanten betont.
But he didn’t find you, because you were already a jade figurine safe in my cleavage.’
Aber er fand dich nicht, weil du schon eine Nephritstatuette in meinem Dekollete warst.
She started to flex her shoulders and arms in a way that emphasised her cleavage.
Sie spannte Schultern und Arme, so dass ihr Dekollete be­sonders zur Geltung kam.
сущ.
Cleavages and navels framed in doorways.
Spalten und Nabel von Türeingängen eingerahmt.
The red beads of her necklace jostle in her cleavage.
Die roten Plastikperlen ihrer Halskette pendeln in der großen Spalte zwischen ihren Brüsten.
Elizabeth patted dry the drops of perspiration in the cleavage between her powerful breasts.
Elizabeth trocknete sich den Schweiß ab, der ihr in die Spalte zwischen den beiden schon sehr üppigen Brüsten perlte.
And there’s more to come, if you wish it.’ She leaned forward slightly to reveal the shadowy cleavage between her breasts.
Und wenn du magst, gibt es noch mehr.« Sie beugte sich ein wenig vor und präsentierte ihm den dunklen Spalt zwischen ihren Brüsten.
Her full breasts swelled under her nightgown; the neckline revealed the shadowy beginnings of her cleavage.
Ihre üppige Brust zeichnete sich deutlich unter dem Nachthemd ab, der Halsausschnitt gab den Blick auf die Spalte zwischen den Brüsten frei.
“Ed,” she said, stopping where he had a fabulously steep view of her cleavage. “Ed King.” “Hey.”
»Ed«, sagte sie und blieb direkt vor seinem Hochsitz stehen, sodass er einen grandiosen Blick auf die tiefe Spalte zwischen ihren Brüsten hatte. »Ed King.«
The waitress bends over, showing deep cleavage, and dishes out the salad, and stands there smiling while Roz takes a bite.
Die Kellnerin beugt sich vor, wobei der tiefe Spalt zwischen ihren Brüsten sichtbar wird, legt ihnen den Salat vor und bleibt lächelnd stehen, während Roz einen Bissen probiert.
The mountains (excepting one big one to the north) were not of the craggy sort, but swelling round-topped things separated by bottomless cleavages.
Die Berge (mit Ausnahme eines großen im Norden) waren nicht von der zerklüfteten Art, sondern ansteigende Dinger mit gerundeten Kuppen, durch Spalten von bodenloser Tiefe voneinander getrennt.
On their fourth day in the laminate terrain, the plateau walls flanking their flat wash curved together, and they drove up the cleavage onto a higher plane;
An ihrem vierten Tag in dem geschichteten Gelände rückten die Wände des Plateaus, das ihr flaches Tal begrenzte, zusammen, und sie fuhren durch den Spalt auf eine höhere Ebene.
The oblique cleavage of these rocks, which seem to be arranged according to the geometrical design of stones in an arch, contrasts strangely with the vertical order of the columns which support them.
Die schräg verlaufenden Spalten dieser Felsen, welche nach dem Muster eines inneren Bogengewölbes angeordnet scheinen, kontrastieren eigentümlich mit der lotrechten Stellung der Säulen, welche sie tragen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test