Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
сущ.
The verses are always different but there are bits – choruses – that become familiar.
Die Strophen ändern sich, aber manche Teile – die Refrains – werden einem immer vertrauter.
There was a song in progress, which Julian accompanied on the choruses.
Woanders sang jemand ein Lied, und Julian stimmte jedes Mal mit in den Refrain ein.
The Fitches sang songs and made us come in on the choruses.
Die Fitches haben Lieder gesungen, und wir mussten beim Refrain mitsingen.
You say them out, and I'll stand by and come in on the choruses."
Du betest laut, und ich hör zu und mach immer beim Refrain mit.
"Just a few 'whee-whoas' on the choruses," Swanny swiveled around to tell them.
»Nur ein paar ›Huhh-Huaahs‹ im Refrain«, sagte Swanny, der sich zu ihnen herumdrehte.
“Servilius Vatia and Valerius Messala!” Hermes and I chorused together.
»Servilius Vatia und Valerius Messala!« fielen Hermes und ich im Duett in den mittlerweile vertrauten Refrain ein.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test