Перевод для "cellulose" на немецкий
Cellulose
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
It stank of cellulose and sewage farms.
Er stank nach Zellulose und Rieselfeld.
Xyleum, phylum, cellulose constrained,
»Xyläum, Phylum, Zellulos, hypoblastisch' Hartholz, grenzenlos!
Everywhere, there was a stench of decomposing plantfibre and liquefied cellulose.
Überall roch es nach sich zersetÂzenden Pflanzenfasern und verflüssigter Zellulose.
Its proteins, cellulose, and carbohydrates can be recycled, but only if the lignin is first dealt with.
Seine Proteine, Zellulose und Kohlenhydrate können wiederverwertet werden;
Mainly the manufacture of cellulose, carbon tet, all kinds of sulfur compounds.
Zur Herstellung von Zellulose, Tetrachlorkohlenstoff und allen möglichen Schwefelverbindungen.
Vegetable fiber is the name we give to cellulose and other similar substances.
Zellulose und ähnliche Substanzen sind das, was wir Ballaststoffe nennen.
Most turned out to be just a mixture of cellulose and polymers.
Die meisten erwiesen sich lediglich als eine Mischung aus Zellulose und einfachen Polymeren.
The floor looked like wood in that it had a grain or cellulose-style pattern.
Der Fußboden sah aus wie Holz, weil er ein Muster wie Maserung oder Zellulose hatte.
A boxlike raft floated in the water, made of expensive pressed cellulose.
Ein kastenförmiges Floß schwamm auf dem Wasser, bestehend aus teurer gepresster Zellulose.
“It’s used in the manufacture of cellulose, carbon tetrachloride, and other organic sulfur compounds.”
»Schwefelkohlenstoff wird zur Herstellung von Zellulose, Tetrachlorkohlenstoff und allen möglichen Schwefelverbindungen verwendet.«
сущ.
Dessau Gas 202 to 203, Waldhof Cellulose 295.
Dessauer Gas 202 bis 203, Zellstoff Waldhof 295.
I smell the bitter aroma of his tea, recall the crisp fibers of the cellulose pulp between my fingers as I turned the pages of my own book.
Ich rieche seinen bitteren Tee und erinnere mich an die rauen Fasern des Zellstoffs zwischen meinen Fingern, wenn ich die Seiten meines eigenen Buchs umblätterte.
Christian was standing by the rail in the bows, holding his face up to the wind, which smelt of grass and cellulose – the industrial area of Heidenau, with its factory chimneys and effluent pipes from which grey sludge sloshed into the Elbe, slipped past.
Christian stand an der Bugreling und ließ sich den Wind ins Gesicht wehen, der nach Gräsern und nassem Zellstoff roch – das Industriegebiet von Heidenau mit seinen Schornsteinen und Abwasserrohren, aus denen graue Brühe in die Elbe schwappte, glitt vorüber.
in the night the Great River, the rivers of mud, slag, oil, cellulose branching out in all directions, fused into a huge ribbon, sluggish as pitch, on which the ships sailed through the rusty spiders’ webs of the bridges into the ore harbours grain harbours tropical-fruit harbours the harbours of the thousand little things
in der Nacht der Strom, weitverzweigt die Schlamm-, die Schlacke-, Erdöl-, Zellstoff-Flüsse, Wasser verschmolzen zu einem großen pechträgen Band, darauf die Schiffe fuhren, unter den rostigen Spinnweben der Brücken hindurch, in die Erzhäfen Getreidehäfen Südfrüchtehäfen die Häfen der 1000 Kleinen Dinge
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test