Перевод для "but remains the same" на немецкий
Примеры перевода
But my loyalty will remain the same.
Aber meine Loyalität bleibt die gleiche.
The rage against them remains the same.
Der Zorn gegen sie bleibt der gleiche.
The amount of good and bad in the world always remains the same.
Die Menge von Gut und Böse in der Welt bleibt immer gleich.
The root definition remains the same: a dangerous hoodlum on a big, fast motorcycle.
Die Grunddefinition bleibt die gleiche: ein gefährlicher Typ auf einem großen, schnellen Motorrad.
As for your first question, it's one I've been asked several times today by your colleagues and the answer remains the same: I've noticed no one who could be described as suspicious within the last week or so, or even the last few months. Now let me ask you two a question.'
Was Ihre erste Frage betrifft: Ihre Kollegen haben sie mir heute schon x-mal gestellt, und ich habe sie x-mal beantwortet. Die Antwort bleibt die gleiche: Nein, mir ist niemand aufgefallen, niemand, der sich verdächtig gemacht hat.
The value of the dollar remains the same.
Der Dollarkurs bleibt gleich.
The neighborhood changes, the church remains the same.
Das Viertel verändert sich, die Kirche bleibt gleich.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test