Перевод для "bung" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
                with the self-bung he seals it hermetically,
Schließt zu sich hermetisch mit seines Ich Spund
Its bung was loose, and peppered with grains of coarse powder.
Der Spund war gelockert und mit Körnchen eines groben Pulvers bestäubt.
Medlicott stacked the fourth barrel with the others, then knocked its bung out so as to insert a length of quick-fuse.
Medlicott stapelte die Fässer übereinander und zog den Spund heraus, um eine Zündschnur in das Schwarzpulver zu schieben.
'Why do you say so?' Daniel drew the loose bung out and found that the keg was nearly full.
»Warum sagt Ihr das?« Daniel zog den lockeren Spund heraus und stellte fest, dass das Fass nahezu voll war.
At the American Legion Convention in Detroit, Julius Stroh removed the bung from a Gilded Keg of Stroh’s Bohemian beer.
Auf der Tagung der American Legion in Detroit schlug Julius Stroh den Spund aus einem Goldenen Fass Stroh's Bohemian-Bier.
“Good show, too. The way you was bleatin’ I thought ol’ Drool was givin’ it to you right proper up the bung.”
»War ein ordentlicher Auftritt. So wie Ihr geblökt habt, dachte ich schon, der gute, alte Drool hätte Euch tatsächlich den Spund poliert.«
Thomas, with more help than he needed, rolled the wine barrel up on a cradle and set a spigot in its end and knocked the bung out.
Thomas rollte nun das Weinfaß auf ein Holzgestell, wobei ihm mehr Leute halfen als dazu nötig waren, setzte einen Hahn an das Spundloch und schlug den Spund heraus.
сущ.
Release the bung on the top of the keg to let natural yeast spores in.
Entfernen Sie den Zapfen an der Oberseite des Fässchens, damit die natürlichen Hefen eindringen können.
Either pour the cider into clean bottles and leave for another few months or put the bung back in and leave in the keg for eight months.
Gießen Sie den Cidre dann entweder in saubere Flaschen und lassen Sie diese noch einige Monate stehen, oder verschließen Sie das Fässchen acht Monate lang mit dem Zapfen.
The elder stirred through the mud with his hand, checking its quality and consistency, and, if it was right, he'd hug a flask and draw out the wooden bung and tip it, making a bolt of quicksilver strike into the mud like argent lightning.
Der ältere Mann rührte mit der Hand den Schlamm durch, prüfte dabei seine Qualität und Konsistenz, umfasste, wenn beides stimmte, eins der Fläschchen, zog den hölzernen Zapfen heraus und hielt es schräg nach unten, sodass ein Strahl Quecksilber wie ein silberner Blitz in den Schlamm fuhr.
гл.
Others moved in to pack the bung-rocks firmly in with wood and soil.
Andere kamen herbei, um die als Pfropfen dienenden Felsen mit Holzpflöcken und Erde fest zu verankern.
They all wanted to descend to the starling on the downstream side, and had formed a sort of bung that stopped not only the stairs but the street as well.
Alle wollten sie auf den Pfeilerkopf auf der flussabwärts gelegenen Brückenseite hinabsteigen, und sie bildeten so etwas wie einen Pfropf, der nicht nur die Treppe, sondern auch die Straße verstopfte.
With a deep clonk and a clicking hiss, the door—a great bung of Prador exotic metal—swung open to reveal a highly polished spherical chamber.
Begleitet von einem tiefen, dumpfen Schlag und einem klickenden Zischen schwenkte die Tür – ein mächtiger Pfropfen aus exotischem Pradormetall – auf und gab den Blick frei in eine stark glänzende kugelrunde Kammer.
They all wanted to descend to the starling on the downstream side, and had formed a sort of bung that stopped not only the stairs but the street as well. Seeing that they were by and large City men, intent on some serious purpose, and not Vagabonds intent on his purse, Daniel insinuated himself into this crowd and was presently drawn in to the top of the stairs and flushed down to the top of the starling along with the rest.
Alle wollten sie auf den Pfeilerkopf auf der flussabwärts gelegenen Brückenseite  hinabsteigen,  und  sie  bildeten  so  etwas  wie  einen Pfropf,  der  nicht  nur  die  Treppe,  sondern  auch  die  Straße  verstopfte.  Da  es  im  Großen  und  Ganzen  offensichtlich  Geschäftsleute  waren,  denen  es  um  ein  ernsthaftes  Anliegen,  und  keine Vagabunden, denen es um seine Börse ging, schob sich Daniel in diese Menge, von der er gleich darauf bis an den Kopf der Treppe eingesogen und zusammen mit den anderen zum Pfeilerkopf hinuntergespült wurde.
“A Day’s blood, that is. Yours. Sorry about that. Bung some in.”
»Das Blut eines der Tage, heißt das. Also deins. Tut mir leid. Schmeiß etwas rein!«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test