Перевод для "broke out" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
She believed that she’d be happy when she broke out of that pattern.
Sie meinte, sie könne noch glücklich werden, wenn sie aus diesem Muster ausbrechen würde.
"I can't," she said, wondering who had written this tired script and how one ever broke out of it.
„Ich kann nicht“, antwortete sie und fragte sich, wer dieses ermüdende Drehbuch geschrieben hatte und wie man da jemals ausbrechen konnte.
The stories had claimed that people in the nrea had been "terrorised" by some repulsively deformed "goblin-like" creature who regularly broke out of the Woodshead and committed an impressively wide range of unspeakable acts.
Die Meldungen hatten behauptet, Leute in der Gegend seien von irgendeinem widerlich mißgestalteten »gnomenhaften« Wesen »terrorisiert« worden, das regelmäßig aus dem Woodshead Hospital ausbreche und eine beeindruckend breite Skala unaussprechlicher Taten begehe.
Via espionage or harassing actions, he and his force of men and women, most of whom worked from home or their “day job” workstations, endeavored to compromise American computer network operations at every turn and build a massive target portfolio in case a shooting war broke out.
Durch ihre Spionage- und Sabotageoperationen versuchten er und die Mitglieder seiner Truppe, von denen die meisten von zu Hause oder von Workstations an ihrem Arbeitsplatz aus operierten, amerikanische Computernetzwerke zu schädigen und gleichzeitig ein Zielportfolio aufzubauen für den Fall, dass tatsächlich ein offener Krieg ausbrechen sollte.
Socialism needed class-conscious, well-trained and steadfast men who were ready to fight for it and to fulfil their military duty at any time, thus assuring the peaceful future of mankind and victory over war even before it broke out through the strength of socialism. They sang.
Der Sozialismus brauche klassenbewußte, gut ausgebildete und standhafte Kämpfer, die jederzeit zuverlässig ihre militärische Pflicht erfüllten, damit durch die Kraft des Sozialismus die friedliche Zukunft der Menschheit gesichert und der Sieg über den Krieg errungen werde, bevor dieser ausbreche. Sie sangen.
But it wasn’t until the war broke out and Uncle Melih had sent them the strangest postcard of a mosque and an airplane from Binghazi that she and Celâl returned to the wooden house in Aksaray to join her mother and her father, a petty official in one of the charitable foundations.
Doch erst mußte noch der Weltkrieg ausbrechen und Onkel Melih aus Bengasi eine Postkarte schicken, auf der ein Flugzeug und ein seltsames Minarett zu sehen waren, bevor sie endgültig den Entschluß fassen konnte, mit Celâl das Familienapartmenthaus zu verlassen und wieder nach Aksaray zu ziehen, in das Holzhaus zu ihrer Mutter und ihrem Vater, einem kleinen, in einer Stiftung tätigen Beamten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test