Перевод для "bring in" на немецкий
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
It won’t bring in very much, but it will help.
Es wird ihr nicht sehr viel einbringen, aber es wird eine kleine Hilfe sein.
those feelings cannot bring you what you want.
Diese Gefühle können Ihnen nur mehr von dem einbringen, was Sie nicht wollen.
Witch or no, she'll still bring a pretty price.'
Hexe oder nicht – sie wird einen hübschen Preis einbringen.
гл.
I'd not bring slavery back for all the tea in China.
Ich würde die Sklaverei um nichts in der Welt wieder einführen.
Jamie asked me what kind of stuff I’d bring in.
Jamie fragte weiter, was für Dinge ich hier noch einführen würde.
“Right. They should bring it back.” “Absolutely,” Harry said.
»Richtig. Man sollte sie wieder einführen.« »Unbedingt«, sagte Harry.
You may not bring or extract biological material from the enclave.
Die Einfuhr oder Ausfuhr von biologischen Stoffen ist verboten.
Not only would I bring back mandatory prayer in school, but I’d also institute it at work.
Ich würde nicht nur das Schulgebet wieder einführen, sondern auch das Gebet am Arbeitsplatz.
And you mind my word—I am going to bring it back, but cautiously, gradually.
Und, denk an meine Worte: Ich werde sie wieder einführen, wenn auch nur vorsichtig und allmählich.
гл.
The crellkeep will be bringing the others in soon.
Der Aufseher wird bald die anderen hereinbringen.
гл.
And just like that they can bring home a pile of cash, and now we’re talking lots of zeros.
Und schwupp können sie eine ordentliche Summe einfahren.
“Taryn, retract the struts and bring up the belly shields,” Han ordered.
»Taryn, Landestützen einfahren und die ventralen Schilde aktivieren!«, wies Han sie an.
Bring the turbolasers to their stowed position and power them down. Make sure our friends can detect what you are doing.
Turbolaser einfahren und deaktivieren. Und sorgen Sie dafür, daß es unsere Freunde mitbekommen.
She went along a series of corridors and arrived at the northern transcendium just as Octavio was about to bring the gangway back with a turn of the key in the post.
Über ein paar Flure erreichte sie das nördliche Transzendium gerade in dem Moment, als Octavio den Steg mit einer Drehung seines Schlüssels in der Schranke wieder einfahren wollte.
гл.
‘I think it’s time to bring in a professional negotiator,’ he suggested.
»Ich glaube, es ist doch besser, wenn wir einen professionellen Unterhändler heranziehen«, schlug der Colonel schließlich vor.
We'll bring in more PK and coercer adepts to strengthen our mental capability."
Wir werden mehr Psychokinetiker und Koerzierer heranziehen, um unsere mentalen Fähigkeiten zu stärken.
“I didn’t think they would, but I’m in a position to bring in outside help if I deem it necessary.”
»Ich habe mir auch gar nicht eingebildet, daß sie auf mich hören würden, aber ich bin in einer Position, in der ich Hilfe von außen heranziehen kann, wenn ich es für notwendig erachte.«
гл.
Or worse, bring him home and make him my stepdad.
Oder noch schlimmer: Sie lässt ihn bei uns einziehen und macht ihn zu meinem Stiefvater.
If no one comes to pick it up in the next two days, we'll bring it in.
»Wenn sie in den nächsten zwei Tagen niemand abholt, werden wir sie einziehen.«
A short trial would help bring a long-sought-for peace back to the town.
Ein kurzer Prozess, und der Frieden, der so lang ersehnte Frieden, würde endlich wieder einziehen.
So if it be Thy will, please take her away from him and bring her up into the heavenly fold where she rightly belongs. Amen.
Also, wenn es dein Wille ist, bitte nimm sie von ihm und lasse sie in den Himmel einziehen, wohin sie rechtmäßig gehört. Amen.
A governess post might pay marginally better than a lady's companion, but I doubt many employers would look too kindly upon my bringing Susan, Jane, and Lucas with me to live in the servants' wing." "Touché,"
Eine Gouvernante wird besser bezahlt als eine Gesellschaftsdame, aber welcher Arbeitgeber würde es schon gern sehen, wenn ich mit Susan, Jane und Lucas in den Bedienstetenflügel einziehen würde?
But this time, at midday, a few hours before the regiment enters Monte Santo, the officer sent by Major Febrônio de Brito brings not only arrows but a whistle and a crossbow as well.
Doch an diesem Mittag, wenige Stunden, ehe sie in Monte Santo einziehen werden, bringt der von Major Febrônio de Brito entsandte Offizier außer Pfeilen auch eine Pfeife und eine Armbrust mit.
He’d seen in Sarah a potential to be the One or perhaps, Manette thought wryly, the Two, since she herself had been the one. At any rate, he probably wanted to bring her home this very night or move her into the house soon, and she wondered how she was going to cope with that.
Dass er glaubte, in Sarah die Richtige gefunden zu haben. Dass er vorhatte, sie am Abend mitzubringen, dass sie bei ihnen einziehen würde. Und Manette hatte sich gefragt, wie sie wohl damit zurechtkommen würde.
гл.
We had to make sure you weren't bringing in anything dangerous.
»Da mussten wir uns doch vergewissern, dass Sie nichts Gefährliches einschleppen.«
There are many boats which might bring in guns.
Es gibt viele Schiffe, die Waffen einschleppen könnten.
Naturally they don't want tourists clumping about and bringing in seeds on their boots.
Natürlich will man nicht, daß Touristen dort herumtrampeln und an ihren Schuhen Samen und Keime einschleppen.
The authorities in Tenerife had heard of recent cholera outbreaks in England and worried that the sailors might bring the disease to the island.
Die Behörden auf Teneriffa hatten gehört, dass in England vor Kurzem die Cholera ausgebrochen sei, und befürchteten, die Seeleute könnten die Krankheit auf der Insel einschleppen.
He said that we can’t shoot the Sudanese because that would look bad, but we also don’t want them here because then we would have to give them jobs, and they bring diseases, and they lower the Jewish rates.
Er hat gesagt, dass wir die Sudanesen nicht erschießen können, weil wir dann schlecht dastehen, dass wir sie aber auch nicht hier haben wollen, weil wir ihnen dann Jobs geben müssen, und weil sie Krankheiten einschleppen und der Judenanteil im Land dann sinkt.
гл.
“But I don’t want to bring in a Truthfinder if I can help it.
Aber ich will keinen Wahrheitsfinder einschalten, wenn ich es vermeiden kann.
“You’ve got to bring the Pistoeka control computer online.
Sie müssen den Pistoeka-Kontrollcomputer einschalten.
“I didn’t expect the Maynards to bring you and Hester in.”
»Ich hatte nicht damit gerechnet, dass die Maynards Hester und Sie einschalten.«
Why the devil should he bring you into this business?
Warum zum Teufel sollte er ausgerechnet Sie in dieser Sache einschalten?
But if I have to bring in CID, you might end up back inside.
Aber wenn ich den CID einschalten muss, landen Sie vielleicht wieder hinter Gittern.
I'll suggest to Rundstrom that we should bring in the national CID,
»Ich werde Rundström vorschlagen, daß wir das Reichskriminalamt einschalten«, sagte Giuseppe.
And see what Björk has to say about bringing in Interpol straight away.
Und frag Björk, ob wir nicht sofort Interpol einschalten sollen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test