Перевод для "breath in the air" на немецкий
Примеры перевода
“You’re breathing my fucking air.”
»Du atmest meine Luft ein, du Scheißkerl.«
You're breathing the same air, aren't you?
Du atmest dieselbe Luft wie er, oder etwa nicht?
I breathe the same air, I eat with them…
Ich atme dieselbe Luft, ich esse mit ihnen…
We all eat the same foods, breathe the same air.
Wir essen alle das gleiche, atmen dieselbe Luft.
You breathe its air, air is for everyone, and then you are infected.
Du atmest ihre Luft, die Luft ist für alle, und schon bist du infiziert.
and as I write here, I am in the depths depths of anguish, but there is air to breathe at last—air!
und während ich Ihnen nun schreibe, bin ich wohl in den Tiefen des Schmerzes, doch es ist Luft zum Atmen da – Luft!
You breathe the same air, eat the same food, drink the same water and tea, and God knows what else these days.
Sie atmen dieselbe Luft wie er, Sie essen dasselbe Essen, trinken dasselbe Wasser, denselben Tee und Gott weiß was noch alles.
Up he clawed, and against his will his lungs heaved, trying to breathe, to find air and draw it past clamped lips.
Gegen seinen Willen hoben sich seine Lungen und versuchten zu atmen, wollten Luft suchen und sie durch die zusammengepressten Lippen saugen.
It was wandering on alien grounds, or soft ground on which it was a comfort to walk, and it was breathing a strange air, an air full of lightness and a delicate, dreamlike pungency.
Es war ein Wandeln auf fremder Erde, auf einem weichen, angenehm zu betretenden Boden, und es war ein Atmen fremder Luft, einer Luft voll Leichtigkeit und feiner, träumerischer Würze.
May your breath be my air.
Dein Atem sei meine Luft.
His hot, stale breath filled her air.
Sein heißer, stinkender Atem erfüllte die Luft.
he choked and gasped for breath, but the air was filled with foulness—
Er würgte und rang nach Atem, aber die Luft war von Verwesungsgestank erfüllt...
My breathing stopped, the air corked in my throat.
Mir blieb der Atem weg, die Luft steckte in meiner Kehle fest.
The temperature fell steadily as they walked, and Septimus could see his breath frosting the air.
Es wurde mit jedem Schritt kälter, und Septimus sah, wie sein Atem in der Luft gefror.
Their hot breath turned the air white as they gathered in the dense vegetation beneath the shadows of the branches.
Ihr heißer Atem färbte die Luft weiß, als sich die Männer im Schatten der Baumkronen zusammenscharten.
And the whisper was here now, not fourteen inches off, and his breath pulsing the air like a bellows, between.
Das Flüstern war jetzt hier, keine zwanzig Zentimeter entfernt, und zwischen uns pulsierte sein Atem in der Luft wie ein Blasebalg.
Both of them lit cigarettes and blew tremendous clouds of smoke and frosted breath into the air.
Beide zündeten sich Zigaretten an und bliesen ungeheure Wolken von Rauch und gefrorenem Atem in die Luft.
Flandry's breath steamed into air that lay cold on his cheeks; but within his garments he was sweating a trifle.
Flandrys Atem dampfte in Luft, die ihm kalt auf den Wangen lag, doch in seiner Kleidung schwitzte er ein wenig.
PANTERRA WOKE AT SUNRISE. THE AIR WAS BITTER cold and he could see his breath cloud the air in front of his face.
KAPITEL 5 Als Panterra bei Sonnenaufgang erwachte, war es bitterkalt, und er konnte die Wölkchen sehen, die sein Atem in der Luft bildete.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test