Перевод для "border crossings" на немецкий
Примеры перевода
The border crossing was closed.
Der Grenzübergang sei geschlossen.
The Pyrenees. You feel out the border crossings.
Das Abtasten der Grenzübergänge. Die Pyrenäen.
It is not an official border crossing, but the smugglers know it.
Es ist kein offizieller Grenzübergang, aber die Schmuggler wissen, wo er ist.
The border crossing into Mozambique was only minutes away.
Der Grenzübergang nach Mosambik lag nur einige Minuten entfernt.
Actually Bloch had not even asked about the border crossing.
Nach dem Grenzübergang hatte Bloch freilich gar nicht gefragt.
He was allowed through, on the condition that he “leave the country” at the same border crossing.
Er durfte passieren, unter der Bedingung, daß er am selben Grenzübergang wieder »ausreiste«.
“Don’t you realize that a river of contaminated genes must be gushing through this border crossing?”
»Begreifen Sie nicht, daß sich ein Strom von verseuchten Genen durch diesen Grenzübergang ins Land ergießen muß?«
He and his family were smuggled out in a farm wagon at a little border crossing post where the guards had been bribed.
Er und seine Familie wurden in einem Viehtransporter an einem kleinen Grenzübergang hinausgeschmuggelt, wo man die Wachposten bestochen hatte.
When they were on the road again, the Pierce Arrow and its trailer smoothly rolling toward the border crossing, Pitt turned to Loren.
Als sie wieder auf der Straße waren und mit dem Pierce Arrow samt Wohnwagen auf den Grenzübergang zurollten, wandte sich Pitt an Loren.
Through a break in the trees up ahead, Vianne saw a flashing light, and then the black-and-white markings of the border crossing.
Vor ihnen tat sich eine Lücke zwischen den Bäumen auf, durch die Vianne ein Licht blitzen sah. Dann erkannte sie die schwarz-weiße Markierung des Grenzübergangs.
The border-crossing itself was child's play.
Die eigentliche Grenzüberquerung war ein Kinderspiel.
Rafael’s father was killed during the border crossing, but his mother made it.
Rafaels Vater war bei der Grenzüberquerung getötet worden, doch seine Mutter hatte es geschafft.
He would have offered to shake hands, but he knew from previous border crossings the agents steered clear of bodily contact.
Er hätte ihnen die Hand gegeben, wußte aber von früheren Grenzüberquerungen her, daß die Zöllner jeden Körperkontakt scheuten.
I must also explain to you how this is in one very literal case the truth: This institute, where one comes to be debriefed after a border crossing so unorthodox as my own, and in which one is typically expected to dwell for several months of orientation and preparation for a fully integrated life in the East, has in my case become a permanent home.
Ich möchte Dir aber auch erklären, warum das in diesem Fall sehr buchstäblich die Wahrheit ist: Dieses Institut, in dem man nach einer so unorthodoxen Grenzüberquerung wie der meinen eingehend befragt wird und wo man üblicherweise mehrere Monate der Orientierung und Vorbereitung auf ein voll integriertes Leben in Ostdeutschland verbringt, ist in meinem Fall zur Heimat geworden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test