Перевод для "be sullied" на немецкий
Примеры перевода
I don’t want yours sullied.’
Ich will nicht, daß der deine besudelt wird.
And the dream had been sullied.
Aber der Traum war besudelt worden.
He’d sullied it, bloodied it, defiled it.
Geschändet, besudelt, mit Blut befleckt.
You think he has been sullied?
Du glaubst, er wurde besudelt.
I am sullied even by touching them and I cannot wear them.
Ich habe mich durch bloße Berührung besudelt, ich kann sie nicht tragen.
So why did the woman make him feel so sullied?
Warum fühlte er sich dann durch die Worte der Frau so besudelt?
His reputation had just been sullied by me passing him up.
Sein Ruf war gerade besudelt worden, indem ich ihm einen anderen vorgezogen hatte.
As if the air has never been sullied by human presence.
Als wäre die Luft hier drinnen noch nie von menschlicher Gegenwart besudelt worden.
Your soul is unblemished, but your body has been gravely contaminated. Sullied.
Deine Seele ist gerettet, aber der Leib ist furchtbar beschmutzt und besudelt worden.
You have sullied the good name of our priest long enough!
Du hast den guten Namen unseres Pfaffen lang genug besudelt!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test