Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I was already feeling glad that I could bring the matter to a satisfactory conclusion when she added that, unfortunately, she could not tell me of any way to get in touch with him, since he had flown through the air to her from the future, to be precise, from the year of Our Lord 1723. You may imagine my desperation with regard to the state of mind of the persons surrounding me.
Ich freute mich schon, die Sache zu einem klärenden Abschluss bringen zu können, da fügte sie hinzu, dass sie aber leider keinen Kontakt zu ihm herstellen könne, da er aus der Zukunft durch die Luft zu ihr geflogen sei, genauer gesagt aus dem Jahr des Herrn 1723.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test