Перевод для "be outlines" на немецкий
Примеры перевода
Outlines are indistinct.
Die Umrisse sind nichtssagend.
Their outlines dimmed;
Ihre Umrisse verdämmerten;
The outline stirred;
Der Umriss regte sich;
Outlines, if I’m lucky.”
Umrisse, wenn ich Glück habe.
“Just the outline, please.”
»Nur die Umrisse, bitte.«
His outline wavered.
Sein Umriß schwankte.
But the outline had vanished.
Aber der Umriß war verschwunden.
It was the outline of a bouncing goat.
Es war der Umriss einer Sprungziege.
Just outlines and shadows.
Nur Umrisse und Schatten.
an outline among the columns of the trees.
ein Umriß zwischen den Baumstämmen.
Only an outline was visible.
Nur die Konturen waren zu erkennen.
Outlines shifted and wavered.
Konturen verschwammen und gerieten ins Wanken.
A bright outline of sunlight gleamed around it.
Sonnenlicht zeichnete die Konturen nach.
The outline of the gate was hardly recognizable as such.
Die Konturen des Portals waren kaum noch auszumachen.
Same outline, same color.
Gleiche Konturen, gleiche Farbe.
Everything had a sharp outline.
Alles hatte plötzlich ganz klare Konturen.
This murdered outline down the middle of my twin bed.
Die Kontur eines Mordopfers auf meinem Bett.
Beloved’s ship had changed its outline.
Das Schiff der Geliebten hatte seine Konturen verändert.
His finger traced the outline of her mouth.
Sein Finger zeichnete die Konturen ihres Mundes nach.
Its outline was rounded, knobbly and ill-defined.
Die Konturen der Erscheinung waren rundlich und unscharf.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test