Перевод для "be on par" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
But when I look back, I don’t find myself at par with the world.
Aber wenn ich zurückblicke, sehe ich mich nicht auf Augenhöhe mit der Welt.
She was rapidly finding the distinctive perspective and voice that would write her name into the history of children’s literature, on a par with such classic authors as Hans Christian Andersen, Lewis Carroll, J.
Mit großen Schritten näherte sie sich dem besonderen Blickwinkel und der Stimme, mit der sie sich in die Geschichte der Kinderliteratur einschreiben sollte – auf Augenhöhe mit Klassikern wie Hans Christian Andersen, Lewis Carroll, J.
It used to be a warehouse and now served as a town hall and council chamber. It had once been the pride of the town when Schongau was rich, on a par with towns like Augsburg, and the wealthiest and most powerful merchants in the Holy Roman Empire had come and gone there.
Das Lagergebäude, über dem sich der Ratssaal befand, war einst der Stolz der Stadt gewesen. Als Schongau noch reich war, auf gleicher Augenhöhe mit Augsburg, waren hier die mächtigen Händler des Reiches ein und aus gegangen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test