Перевод для "be fore" на немецкий
Be fore
пред.
Be fore
союз
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
союз
Do him fore he does you.
Erledige ihn, bevor er dich erledigt.
Come back in the wagon, 'fore you get injured.
»Komm wieder in den Wagen, bevor du dir wehtust.«
Coulda gone off ’fore the kids showed.
Vielleicht war es schon weg, bevor die jungen Leute aufgetaucht sind.
Give Wendell your keys fore you forget it.
Gib Wendell deine Schlüssel, bevor du’s vergisst.
So I lit out Thursday morning 'fore Mrs.
Also bin ich am Donnerstagmorgen aus dem Haus geschlüpft, bevor Mrs.
Let's git 'fore others follow 'im." "Too late.
Lass' uns geh'n, bevor noch and're kommen.« »Zu spät.
It was typical demon reasoning to destroy a weakness be fore it destroys you.
Es war eine typische Dämonenschlussfolgerung, eine Schwäche zu zerstören, bevor sie einen selbst zerstört.
They had to be knocked loose, slapped away, be- fore they would leave.
Sie mußten weggestoßen, weggeschlagen werden, bevor sie endlich ihren Platz aufgaben.
"Now hear me out 'fore calling me stupid.
Jetzt hör mir mal bis zum Schluss zu, bevor du sagst, ich sei blöd.
I knowed what you'd say fore you said it.
Ich hab gewusst, was du sagen würdest, noch bevor du’s gesagt hast.
нар.
However, he had never flown be fore, and now he was feeling nervous about that.
Aber er war nervös, weil er noch nie zuvor geflogen war.
This night he was all Cheysuli, more so than ever be- fore.
In dieser Nacht war er ganz Cheysuli, mehr als jemals zuvor.
Ronnie had seen eyes that intense only once be-fore. Painted eyes.
Ronnie hatte so ausdrucksvolle Augen nur einmal zuvor gesehen. Gemalte Augen.
      Truth was about to ask what time she should return, but Julian fore-   stalled her once again.
Truth wollte fragen, zu welcher Zeit sie zurückkehren sollte doch Julian kam ihr erneut zuvor.
Not only that, he was doing this with an offhanded ease that suggested he had done it many times be¬fore, nor was there any hint of resistance from the circle.
Und nicht nur das, er arbeitete mit einer beiläufigen Leichtigkeit, die vermuten ließ, dass er das schon viele Male zuvor getan hatte, und niemand im Kreis zeigte auch nur eine Spur von Widerstand.
I was listening, as always, both with my mind and with my body, entering into the familiar details of the music, discovering new details in the score, points of emphasis and articulation that I had not noticed before, or that had been brought to the fore, for the first time, by the conductor.
Wie immer hörte ich sowohl mit dem Geist als auch mit dem Körper zu, schwang innerlich mit den Teilen der Musik, die mir schon vertraut waren, entdeckte Details der Partitur, die mir zuvor nie aufgefallen waren oder die vom Dirigenten zum ersten Mal herausgearbeitet wurden.
- No matter. The body of this creature must have drifted in the without for a little over the period accounted for by one complete world-cycle, waiting here with that close-to-imperceptible fore-directed drift which was earlier mentioned, until the world fulfilled another revolution about the galaxy and sailed again into this region of space.
Der Körper dieses Geschöpfs muss schon seit einiger Zeit im Ohne getrieben haben, länger als die Zeitspanne, die für eine vollständige Weltumdrehung angesetzt wird; in der kaum wahrnehmbaren, nach vorn gerichteten Strömung, die zuvor erwähnt wurde, abwartend, bis die Welt eine weitere Drehung um die Galaxis vollführt hatte und wieder hinaus in die Gefilde des Alls segelte.
Smoothly, though slowly, the Starfleet vessel moved toward the entrance. As before, Torres strengthened the shields as the ship progressed--fore, mid, aft. They kept well away from the river of light this time, though as they moved through the aperture, Janeway saw it glowing orange and yellow on their starboard side. Ahead, she could see the starfield of normal space drawing closer until, finally, they were free.
Die Entfernung zum Öffnungsbereich schrumpfte immer mehr, wenn auch nicht so schnell, wie es sich Janeway wünschte. Wie zuvor verstärkte B’Elanna Torres die Schilde, und zwar auf allen Seiten. Allerdings hielten sie sich diesmal von der Materiebrücke fern, als sie den Zugang passierten. Auf der Steuerbordseite glühte sie orangefarben und gelb. Voraus erschienen die ersten Sterne… Und dann flog die Voyager wieder im Normalraum.
The Charisian’s fore course was brailed up and her topgallants disappeared with mechanical precision, as if whisked away by the wave of a single wizard’s magic wand. Two of her jibs disappeared, as well, as she reduced to fighting sail, yet even with her sail area drastically reduced, she continued to forge steadily closer. Her speed had dropped with the reduction of sail, but that didn’t make Mahrtynsyn a lot happier.
Das Vorsegel des Charisianers war aufgegeit. Mit mechanischer Präzision verschwanden nun auch die Bramsegel - als hätte ein Meistermagier einmal seinen Zauberstab geschwungen, und fort waren sie! Auch zwei ihrer Klüver verschwanden. Das Schiff holte alle Segel ein, die beim Kampf nicht hilfreich, sondern hinderlich sein könnten. Und selbst noch mit dieser deutlich reduzierten Segelfläche holte der Charisianer die desnairianischen Schiffe immer weiter ein. Gewiss, des Gegners Geschwindigkeit war jetzt geringer als zuvor.
нар.
but presently the latent possibilities that must have been lying dormant within me for a lifetime came to the fore, and I fought as I had never dreamed a human being could fight.
Fast schien es, als könne er mich besiegen, aber dann wurden auch in mir eine Menge Möglichkeiten lebendig, die vorher geschlafen zu haben schienen. Ich focht, wie ich nie geglaubt hätte, daß ein menschliches Wesen fechten kann.
союз
“We better get out ’fore we arrive.”
»Wir steigen besser aus, ehe wir ankommen.«
“We should take that mechplex ’fore it attacks us.”
»Wir sollten diesen Mechano-Komplex erobern, ehe er uns angreift.«
He knew the severity of the family be fore he married.
Er wußte, wie streng die Familie war, ehe er einheirate-te.
He was working on a saddle, he won’t be going anywhere ‘fore he finishes that.”
Er arbeitete an einem Sattel, er wollte nicht fort, ehe er damit fertig ist.
We need to get in and out again ’fore the sun comes up.
Wir müssen reinkommen und wieder draußen sein, ehe die Sonne aufgeht.
If that woman don’t get a move on, it’ll be night ’fore we get there.”
Wenn diese Frau sich nicht bald in Bewegung setzt, wir es Nacht, ehe wir in die Stadt kommen.
The mar¬riage had been made for the sake of the Kingdom, and there¬fore must be consummated.
Die Ehe war um des Königreichs willen arrangiert worden und musste daher vollzogen werden.
He let himself down quickly be- fore the feelings had time to change and make an obedient Lok of him;
Er ließ sich hinabgleiten, ehe die Gefühle Zeit hatten, sich zu wandeln und einen fügsamen Lok aus ihm zu machen;
she said quietly, “this installation was built be-fore the ice cap moved so far south.
»Vielleicht«, sagte sie leise, »wurde diese Anlage gebaut, ehe die Eiskappe so weit nach Süden gewandert ist.
Without you, the revolution 'ud fall apart 'fore Terran reinforcements could get here to suppress it."
Ohne Sie fällt die Revolution auseinander, ehe hier terranische Verstärkungen eintreffen, die Sie erst niederschlagen sollen.
нар.
You'd been here be-fore?"
Warst du früher schon mal da?
Then, "Why didn't you tell me be-fore, Beemus?"
Dann: »Warum hast du mir das nicht schon früher gesagt, Beemus?«
They're definitely underage to be buying that garbage, she thought, the ex-prosecutor in her coming to the fore.
Eindeutig Minderjährige, die diesen Müll gar nicht kaufen dürfen, dachte die frühere Staatsanwältin in ihr.
It was her self-absorption that ruined this for her, the selfsame egocentricity that had helped her earlier, in situations in which it had been advantageous to be quick-witted, always to the fore, first in line.
Aber ihre Selbstbezogenheit ruinierte ihr alles, diese Egozentrik, die ihr schon früher geholfen hatte, in Situationen, in denen es sich gelohnt hatte, rasch zu sein, draufgängerisch, immer die erste in der Schlange.
The ballast water, which sloshes across the deck and out through the fore-channels, gives off a noxious, sulfurated reek caused by long contact with the rotting residues of blubber left in the casks from previous voyages.
Das Ballastwasser, das über das Deck und durch die Fockrüste abfließt, hat einen üblen Schwefelgestank, der durch den langen Kontakt mit verwesenden Überresten von Fett entsteht, die von früheren Reisen in den Fässern verbleiben.
As he spoke, I remembered an early description in one of Dickens’s essays in Household Words about the inspector—“. a middle-aged man of a portly presence, with a large, moist, knowing eye, a husky voice, and a habit of emphasising his conversation by the air of a corpulent fore-finger, which is constantly in juxta-position with his eyes or nose.”
Während er sprach, erinnerte ich mich an eine frühe Beschreibung in einem Aufsatz von Dickens: »… ein beleibter Mann mittleren Alters mit großem, feuchten, wissenden Auge, heiserer Stimme und der Gewohnheit, seine Rede vermöge eines fleischigen Zeigefingers zu unterstreichen, der ständig neben den Augen oder der Nase schwebt.«
нар.
To the right was the wall of the palace gardens. To the fore, the street.
Rechts von dem Gebäude verlief die Mauer des Palastgartens, davor war die Straße.
Spray straddled the wood, leaving the water fore and aft of it pocked with fading rings.
Sprühregen ergoß sich über das Holzstück, und das Wasser davor und dahinter war von sich ausbreitenden Ringen übersät.
It was a feeling with neither fore- nor afterthoughts, sudden, complete, and united, which could neither be increased nor altered by age or wisdom.
Es war eine Empfindung ohne Gedanken davor oder danach, plötzlich, vollständig und eins, die sich durch Alter oder Weisheit nicht ergänzen oder verändern lassen würde.
There was the great mast bearing the taut black sail, and fore and aft of this, the two deck cabins, one of which was entirely empty (its occupants having been killed during their last landfall) and one of which was occupied only by himself and Blendker.
Dann der große Mast mit dem prallen schwarzen Segel und unmittelbar davor und dahinter die beiden Deckskabinen, von denen eine völlig leer war (ihre Bewohner waren beim letzten Landaufenthalt umgekommen), während die andere nur von ihm und Blendker bewohnt wurde.
&fore that the happy Phoenicians had known it, and the ancient tribes of Tartessos had made it a playground when the shepherds, who had already exploited wool as far as possible, learned that their land possessed great mineral wealth and eagerly took to mining.
Davor war sie bereits den glücklichen Phöniziern bekannt, und die alten Schäferstämme von Tartessos hatten mit Freuden ihren immer flauer werdenden Wollhandel fahren lassen, als sie erfuhren, daß ihr Land reich an Bodenschätzen war, und sich begeistert auf den Erzabbau gestürzt.
нар.
I have been this way once be-fore.
Ich bin schon einmal hier gewesen.
Be-fore long the sound of the voices and pursuing footsteps faded away.
Und bald schon waren die Stimmen und Schritte in meinem Rücken verklungen.
You got to love yo’self ’fore you can love most anything.
man muss sich selber schon lieben, weil sonst kann man auch für nix anderes Liebe empfinden.
A fleet of fore-and-afters at anchor has its own slender graciousness.
Eine Flotte von Schonern vor Anker besitzt ihre eigene fein-gliedrige Anmut.
            "That much I was thinking myself." A trembling fore-finger traced the line of my mouth.
»Das habe ich mir schon selbst gedacht.« Ein zitternder Zeigefinger zog die Linie meines Mundes nach.
нар.
“Let me to the fore.”
»Laß mich nach vorn
Peter stepped to the fore.
Peter trat nach vorn.
“What, you mean fore-and-aft?”
»Was meinen Sie damit? Vorn und hinten?«
Viz moved slightly to the fore.
Viz rückte ein Stück weiter nach vorn.
He, Simón, joins the fore crew.
Er, Simón, schließt sich der Mannschaft vorn an.
Cooper unbuckled his seatbelt and walked fore.
Cooper löste seinen Sicherheitsgurt und ging nach vorn.
From fore, aft, and north came the answers.
Von vorne, hinten und von Norden kam die Antwort.
Lord Gildor, to the fore," said the Warrow. "What is that?
Was ist das dort vorn, Fürst Gildor?«, fragte der Wurrling.
Kahlan squeezed her way through to the fore of the group.
Kahlan drängte sich durch die Gruppe nach vorne.
The fore, aft and midway airlocks were opened.
Die Luftschleusen vorne, mittschiffs und achtern wurden geöffnet.
нар.
WITH OMAR IN THE FORE, Sigmund flicked— To a bustling town square, where men and women scurried about dressed in every color of the rainbow.
Wieder ging Omar voran, und dann schnellte Sigmund auf einen Dorfplatz, auf dem geschäftiges Treiben herrschte. Männer und Frauen huschten umher, alle trugen sie bunte Kleidung – sämtliche Farben des Regenbogens waren vertreten.
But his ships are fore-and-aft rigged and can sail closer to the wind, and make better headway, than our dear Minerva, a square-rigger. Advantage Teach.
Aber seine Schiffe sind Fock- und Achtersegler, können dichter am Wind segeln und kommen schneller voran als unsere liebe Minerva, ein Rahsegler. Vorteil Teach.
They began the ascent up the long spiral staircase twisting upward inside the walls. King Galen in the fore with Steel-heart in his grip, and Men and Warrows coming after.
Und sie begannen den Aufstieg über die lange Wendeltreppe, die sich innerhalb der Mauern nach oben wand, voran König Galen mit Stahlherz in der Hand und hinter ihm Menschen und Wurrlinge.
How gloriously he would go plowing the dancing seas, in his long, low, black-hulled racer, the Spirit of the Storm, with his grisly flag flying at the fore!
Wie glorreich er auf der Sturmgeist, seinem langgestreckten, elegant übers Wasser gleitenden Clipper mit dem schwarzen Rumpf, durch die tosende See segeln würde, die schauerliche Flagge voran!
Yarvi went at the fore, of course, his mother overshadowing him in every sense at his shoulder and Mother Gundring struggling to keep up behind, bent over her staff.
Yarvi ging natürlich voran, im wahrsten Sinn des Wortes im Schatten seiner Mutter, die neben ihm dahinschritt und ihn ein wenig überragte, während Mutter Gundring ihnen auf ihren Stab gestützt mit Mühe folgte.
After the check-in, Thurlow sprang to the fore in a manner that Tom admired, shouldering aside the press—four or five by now—like a football linesman as they made directly for Satellite Number Five escalator and the passport control that would give them a barrier.
Nachdem sie das Gepäck aufgegeben hatten, stürmte Thurlow voran und sprengte die Journalisten, vier oder fünf mittlerweile, wie ein Footballspieler mit den Schultern auseinander (bewundernswert, fand Tom), während sie sofort zu der Rolltreppe zum satellite Nummer fünf und zur Paßkontrolle liefen, die ihre Verfolger abhalten würde.
нар.
Temporarily winded, Whittaker tried to get to his feet, a stream of whispered filth pouring from between his black teeth, while out of the corner of his eye Strike saw Whittaker’s three friends, Banjo at the fore, pushing their way out of the pub: they had seen everything through its one dingy window.
Whittaker, der kurz außer Atem geraten war, versuchte, sich wieder aufzurappeln, während zwischen seinen schwarz verfärbten Zähnen ein Strom geflüsterter Flüche hervorquoll. Aus dem Augenwinkel beobachtete Strike, wie Whittakers Freunde mit Banjo vorweg aus dem Pub zurückkamen. Durch das schmutzige Fenster hatten sie alles beobachtet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test