Перевод для "be dignified" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
How dignified is this?
Wie würdevoll ist das?
Dignified, not sexy.
Würdevoll, nicht sexy.
Such a dignified man.
Was für ein würdevoller Mann.
A dignified portrait.
Ein würdevolles Porträt.
Only he was very dignified.
Nur war er sehr würdevoll.
It wasn’t dignified, but it worked.
Das war nicht sehr würdevoll, aber es funktionierte.
He was dignified and fearsome.
Er war würdevoll und furchteinflößend.
He was far too dignified for that!
Dafür war er doch viel zu würdevoll!
Well-dressed, dignified.
Gut gekleidet, würdevoll.
but it was natural, and it was dignified.
doch er war natürlich, und er war gediegen«.
Wealthy people liked their art to be dignified.
Reiche Leute bevorzugten gediegene Kunst.
It was a thoroughly dignified piece of work, in fact magnificently proper.
Es war eine durch und durch gediegene Arbeit, angemessen und solide.
But even when it was crowded, the Blooberry was dignified and subdued, as though it quietly craved a drink.
Doch selbst bei Hochbetrieb wirkte das Blooberry gediegen, gedämpft, als sehne es sich nur insgeheim nach einem Drink.
Not even the white man Professor Lehman, with his words forced out through his nose, sounded as dignified as Master.
Nicht einmal der Weiße, Mister Lehman, der die Worte durch seine Nase zu pressen schien, klang so gediegen wie der Master.
We want (in some vague sense) to become like it: Relaxed, Dignified, Convivial, Content with Simplicity, In Touch with Nature, At Ease with Others.
Wir wollen (in gewisser Weise) genau so sein: entspannt, gediegen, gesellig, mit einfachen Dingen zufrieden, naturverbunden, ungezwungen.
Look what’s just occurred to my pen pal Leo, quite spontaneously, after a week of dignified silence in the doldrums. Three minutes later
Fällt Schreibfreund Leo nach einer Woche gediegenen Flauten-Schweigens soeben spontan ein. Drei Minuten später
No communiqué from a political summit could have been more measured or dignified, as the young Jewish manager strove to put the Christian hue and cry into proportion.
Seine wohlüberlegte, gediegene Erklärung stellte jedes Abschlusskommuniqué eines Gipfeltreffens von Politikern in den Schatten. Der junge jüdische Manager zog alle Register, um die Gründe der Erregung der Christenheit zurechtzurücken.
We consider them ‘tragic’ figures – that is, entitled to a degree of complex understanding – because we imagine that there must have been something unusually noble and dignified about their nature and circumstances.
Wir halten sie für ›tragische‹ Gestalten – die komplexe Verständnisbemühungen verdienen –, weil wir uns vorstellen, dass ihre Wesensart und die betreffenden Umstände irgendwie ungewöhnlich nobel und gediegen gewesen sind.
I had worn simple, quiet, unostentatious, dignified garments. I had worn a long-sleeved blouse, a dark sweater, a plain skirt, dark stockings and low-heeled shoes.
Ich hatte einfache, schlichte, gediegene Kleidung getragen, die keine Geräusche von sich gab, eine langärmlige Bluse, eine dunkle Strickjacke, einen glatten Rock, dunkle Strümpfe und Schuhe mit niedrigen Absätzen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test