Перевод для "be abreast of" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
She doesn’t keep abreast of current thought.
Sie hält sich nicht auf dem Laufenden über das Tagesgeschehen.
It did not surprise Bahram that Zadig was abreast of the news.
Es überraschte Bahram nicht, dass Zadig auf dem Laufenden war.
“Keep me abreast of Don Fernando’s health.”
»Haltet mich auf dem laufenden, wie es Don Fernando geht.«
I kept abreast, as much as possible, of popular music.
Ich hielt mich so gut wie möglich über die Musik auf dem Laufenden.
Keeping abreast of the very latest, from the Continent or whatever.
Ich müsse mit dem Allerneuesten vom Kontinent auf dem Laufenden bleiben oder dergleichen.
“The Chief Constable has been keeping me abreast of events,” he said.
»Der Polizeipräsident hat mich auf dem laufenden gehalten«, sagte er.
“When they found the Polaris, did he continue to keep you abreast of things?”
»Und als sie die Polaris gefunden haben, hat er Sie da weiterhin auf dem Laufenden gehalten?«
And I’ll work as closely as possible with the police, to keep fully abreast of the investigation.”
Und ich werde so eng wie möglich mit der Polizei zusammenarbeiten, um über die Ermittlungen auf dem Laufenden zu sein.
“You have to stay abreast of current events, Inspector!” “Yes, sir.
»Sie müssen sich auf dem Laufenden halten, Inspector!« »Ja, Sir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test