Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
The spring clip was awkward.
Der Clip war umständlich zu handhaben.
It was awkward on horseback, but we got it done.
Das war auf dem Pferderücken umständlich, aber es gelang.
Besides, so awkward to hire a car.
Außerdem ist es so fürchterlich umständlich, ein Auto zu mieten.
But that was a bit long and awkward, even for a good witch.
Aber das war eine etwas lange und umständliche Bezeichnung, selbst für eine gute Hexe.
It was an awkward procedure, each of them balanced on one leg or the other.
Das war umständlich, jeder balancierte dabei auf einem Bein.
Transferring the pod and its contents back into the ship was an awkward business.
Die Kapsel und ihren Inhalt ins Schiff zurückzuschaffen war eine umständliche Angelegenheit.
You should be able to do it one-handed. You can too, but it’s an awkward process.
Man sollte das mit einer Hand können, und es geht auch, aber es ist ein ziemlich umständliches Verfahren.
Awkward, it sounded, or somehow, let’s say, like when there’s an opera on TV.
Umständlich hat es geklungen oder irgendwie, sagen wir, wie wenn im Fernsehen eine Oper ist.
He had to appear there like a ruler, he explained in his awkward way.
Er müsse dort wie ein Herrscher auftreten, erklärte er in seiner umständlichen Art.
It was still necessary to send them directions.’ Awkward then, but not completely beyond the bounds.
Wir mussten ihnen ja auch noch die Wegbeschreibung durchgeben.« Dann also umständlich, aber nicht völlig unmöglich.
прил.
What an awkward proposal!
»Was für ein unbeholfener Antrag!«
His presentation was awkward;
Sein Plädoyer war unbeholfen;
“They're awkward and shy.
Sie sind unbeholfen und schüchtern.
But there was nothing awkward about her now.
Aber jetzt hatte sie nichts Unbeholfenes an sich.
It was an awkward bath.
Es wurde ein sehr unbeholfenes Baden.
A little awkward at first—okay, a whole lot of awkward at first, but things…worked out.
Am Anfang waren wir ein bisschen unbeholfen – okay, ziemlich unbeholfen, aber dann … hat es funktioniert.
They were stiff and awkward.
Sie waren alle ganz steif und unbeholfen.
Diego was rarely awkward.
Diego war nur selten unbeholfen.
The Doctor looked awkward.
Die Ärztin wirkte unbeholfen.
Forced an awkward smile.
Er lächelte ein bisschen unbeholfen.
прил.
That was awkward of me.
Das war ungeschickt von mir.
It is most awkward.
Es ist höchst ungeschickt.
His fingers were awkward;
Seine Finger waren ungeschickt;
Even as awkward as he was, the Rev.
So ungeschickt er auch war, hatte Rev.
That is an awkward break, I thought.
Das ist ein ungeschickter Bruch, dachte ich.
And she took an awkward step.
Sie machte einen ungeschickten Schritt.
There was an awful, awkward silence.
Eine grässliche, ungeschickte Stille trat ein.
Oliver was awkward at first.
Zuerst verhielt Oliver sich ungeschickt.
I do, inexperienced and rather awkward.
Ich tue es, unerfahren und etwas ungeschickt.
“So,” he announced, “that was a bit awkward.”
„Also“, sagte er, „das war ein wenig ungeschickt.“
прил.
Awkward instant. Another awkward instant.
Ein peinlicher Augenblick. Noch ein peinlicher Augenblick.
I said, "This is awkward, but it doesn't have to be too awkward.
Ich sagte: „Das ist zwar peinlich jetzt, aber es muss nicht so peinlich sein.
But it was… awkward.
Aber es war … peinlich.
This would not be awkward.
Es wird nicht peinlich werden.
This should be awkward.
Das könnte peinlich werden.
“This is most awkward.”
»Das ist ausgesprochen peinlich
“It would be awkward.”
»Das wäre peinlich
There was an awkward pause.
Eine peinliche Pause.
Was this an awkward moment?
Ob das eine peinliche Situation war?
прил.
There was an awkwardness;
Es hatte etwas Unangenehmes;
that might be awkward.
das könnte unangenehm werden.
This is very awkward.
Es ist mir sehr unangenehm.
It was all awkward.
Alles war unangenehm.
And then it could get awkward.
Und dann könnte es unangenehm werden.
This is going to be very awkward.
„Das wird jetzt sehr unangenehm."
An awkward situation.
Eine unangenehme Situation.
It was just awkward.
Das war einfach nur unangenehm.
It was quite awkward.
Es war recht unangenehm.
прил.
Damn, this is so awkward!
Verdammt, es ist so schwierig!
He’s an awkward age, though.
Aber er ist in einem schwierigen Alter.
Yes, but landing will be awkward.
Ja, aber das Landen wird schwierig.
Humboldt’s position was awkward.
Humboldts Lage war schwierig.
Awkward age for a girl.
Ein schwieriges Alter für ein Mädchen.
It was going to be an awkward, difficult parting.
Es würde ein harter, schwieriger Abschied werden.
No, too awkward at the moment.
Nein, das wäre im Augenblick zu schwierig.
But with two… It’s a bit more awkward.’
Aber mit zwei … ist es ein bißchen schwieriger.
He was in an awkward position, thought Harriet.
Er ist in einer schwierigen Position, dachte Harriet.
прил.
He was awkward and nervous.
Er war linkisch und nervös.
Weber shrugged, awkward.
Weber zuckte mit den Schultern, linkisch.
I was just a bit nervous and awkward.
Ich war nur ein bisschen nervös und linkisch.
She gave him an awkward hug.
Sie umarmte ihn in einer linkischen Geste.
They were both tall and strong and awkward.
Beide waren groß, kräftig und linkisch.
Fragments of sentences, in a hand as blunt and awkward as a child's.
Bruchstücke von Sätzen in einer linkischen Kinderhandschrift.
He sat very upright, tense and awkward.
Er saß sehr aufrecht, gespannt und linkisch da.
suddenly feeling awkward and self-conscious again.
fühlte mich plötzlich linkisch und befangen.
Kwame hugs me to him, an awkward promise.
Kwame drückt mich an sich, ein linkisches Versprechen.
But Dickon did not feel the least shy or awkward.
Aber Dickon war durchaus nicht scheu oder linkisch.
прил.
Well, this is damned awkward.
Das war verdammt ungünstig.
The timing is awkward.
Der Zeitpunkt ist ungünstig gewählt.
‘It’s a bit awkward at the moment.’
»Es ist im Moment ein bißchen ungünstig –«
That might prove to be rather awkward.
Das wäre recht ungünstig.
Both were in awkward spots.
Beide befanden sich an höchst ungünstigen Stellen.
He gazed at her, motionless in his awkward position.
Er schaute sie aus seiner ungünstigen Haltung reglos an.
The geometry could not have been more awkward;
Die geometrischen Verhältnisse konnten kaum ungünstiger sein.
Damned awkward that Thian's so far away, on board the KLTL.
Verdammt ungünstig, daß Thian auf der KLTL so weit entfernt ist.
The awkward angle of the aircraft threw Austin's aim off.
Der ungünstige Anflugwinkel bewirkte, dass der Schuss daneben ging.
“Your cut’s not big enough and it’s in an awkward place for stitches anyway.
Deine Wunde ist nicht groß genug, außerdem ist die Stelle ungünstig zum Nähen.
прил.
That would be awkward.
Das wäre sehr unbequem.
The burdens are awkward and heavy.
Die Lasten sind unbequem und schwer.
The man was in rather an awkward position to talk to.
Es war ziemlich unbequem, mit dem Mann zu reden.
Kneeling in the snow in snowshoes is always awkward at best.
Mit Schneeschuhen niederzuknien ist mehr als unbequem.
It's awkward to reach across like that." "Bolt," he said.
Es ist unbequem, so rüberzulangen.“ „Riegel“, sagte er.
These were awkward memories and they made him feel guilty.
Diese Erinnerungen waren unbequem und gaben ihm ein schlechtes Gewissen.
It was awkward to run with his arm up and behind his neck.
Es war unbequem zu laufen mit dem Arm oben auf dem Rücken.
“They’re useful in the desert, but they’re awkward when I’m inside.”
»In der Wüste ist es ja ganz nützlich, aber hier ist es ein wenig unbequem
The handle, shaped to suit a gorilla’s fingers, was awkward in my own.
Der Griff, für die Finger eines Gorillas geformt, lag mir unbequem in der Hand.
The truth is often awkward and unwelcome, and so are the people who tell it.
Die Wahrheit ist oft unbequem und nicht willkommen, ebenso wie die Menschen, die sie aussprechen.
прил.
An Awkward Awakening
Ein verlegenes Erwachen
There was an awkward silence.
Verlegenes Schweigen.
I felt very awkward.
Ich war sehr verlegen.
He made it awkward.
Er machte mich verlegen.
There was a moment of awkwardness.
Es gab eine verlegene Pause.
It had been an awkward visit.
Es war ein verlegener Besuch.
прил.
“Isn’t that going to be rather awkward?”
»Ist das nicht ein bisschen heikel
‘It’s awkward, that’s all.’
»Es ist eben heikel, das ist alles.«
'Awkward,' Jaxyn snapped.
»Heikel«, versetzte Jaxyn.
Well, it's a bit awkward, you see -
»Nun, es ist etwas heikel, weißt du …«
This is going to be a little awkward for a while.
Das wird sich alles noch für eine Weile etwas heikel gestalten.
‘This could be a bit awkward,’ said Sarah.
»Das könnte ein bisschen heikel werden«, sagte sie.
'Awkward? That's something of an understatement.'
»Heikel? Das scheint mir doch ein wenig untertrieben.«
You see, it’s rather an awkward story.
Die Geschichte ist ein wenig heikel.
My next request was awkward, absurd.
Meine nächste Bitte war heikel, absurd.
“That’ll make life in the city very awkward.
Das wird das Leben in der Stadt ziemlich heikel machen.
прил.
It was an awkward embrace.
Es war eine ungelenke Umarmung.
That awkward shrug again.
Wieder dieses ungelenke Achselzucken.
I was born awkward.
Ich bin ungelenk geboren.
I feel like an awkward kid.
Ich fühle mich wie ein ungelenker Junge.
The first one upright, awkward, the writing of a schoolboy;
Der erste steil, ungelenk, eine Schülerschrift;
It was too deep, and far too chancy for the awkward mam.
Es war zu tief und viel zu riskant für die ungelenke Säugerin.
His movements seemed at once awkward and yet perfectly poised;
Ungelenk und zugleich vollendet waren seine Bewegungen;
When he kissed me there was none of the awkward hesitation I was used to.
In seinem Kuss war nichts von diesem ungelenken Zögern, das ich gewohnt war.
Bony and awkward he still looked, but he was fast.
Es sah noch immer knochig und ungelenk aus, aber es war schnell.
прил.
That feels awkward to me.
Das klingt mir zu plump.
He was powerful, awkward, delicate, different.
Er war kräftig, plump, zart, anders.
The pencil felt thick and awkward in his fingers.
Der Bleistift fühlte sich plump und sperrig zwischen seinen Fingern an.
Even my speech seemed awkward and foreign.
Sogar meine Sprache schien plump und fremdartig.
He’s awkward and doesn’t look very friendly, I know.’
Er ist plump und sieht alles andere als freundlich aus, ich weiß.
They were lifting a long, awkward-shaped bundle into the sampan.
Sie hoben ein langes, plumpes Bündel in den Sampan.
Jacen raised the shoulders of his pressure suit in an awkward shrug.
Jacen zuckte unter seinem Druckanzug plump mit den Schultern.
A very awkward person who was nothing like the footballer of that name.
Ein sehr plumper Mann, der überhaupt nicht an den Fußballspieler erinnert.
прил.
The execution was awkward;
Die Ausführung war schwerfällig;
The procedure was awkward and irritating.
Das Verfahren war schwerfällig und mühsam.
She was awkward-looking, but she seemed very happy.
Sie wirkte schwerfällig, schien aber glücklich zu sein.
Its movements seemed to us extremely awkward and slow.
Seine Bewegungen waren uns extrem schwerfällig und langsam erschienen.
Fal strained to understand the awkward larval words.
Fal mühte sich ab, die schwerfälligen Larvenworte zu verstehen.
Not because he couldn't find it in himself to be benevolent, but because he had found too much of that in himself and had never polished the timing. Awkward, always awkward.
Nicht, weil es nicht seinem Typ entsprach, wohlwollend zu sein, sondern weil er zu viel Wohlwollen in sich entdeckt hatte und sich über den rechten Zeitpunkt nie im Klaren war. Schwerfällig, er war immer so schwerfällig.
With slow, awkward movements, he eased out of the bed.
Mit schwerfälligen Bewegungen rappelte er sich aus dem Bett und humpelte ins Bad.
The artificial limbs may seem a bit awkward and painful, at the outset.
Die künstlichen Gliedmaßen werden sich anfangs etwas schwerfällig anfühlen und schmerzen.
His steps were awkward, and it felt like he was pushing through water.
Seine Schritte kamen ihm schwerfällig vor, so als liefe er durch Wasser.
прил.
They faced each other in awkward silence.
Stumm und befangen sahen sie einander an.
Skye didn’t know whether to feel awkward or elated;
Skye wusste nicht, ob sie befangen oder in Hochstimmung sein sollte;
Feeling awkward, Ophelia struggled to find the right words.
Befangen suchte Ophelia nach Worten.
It didn't occur to her to feel awkward or to hesitate.
Es kam ihr gar nicht in den Sinn, sich befangen zu fühlen oder auch nur zu zögern.
It's bizarre, but the atmosphere between us isn't remotely awkward any more.
Seltsamerweise ist die Atmosphäre zwischen uns überhaupt nicht mehr befangen.
he said, a sound that came out as awkward as it was pleased.
»Ah«, erwiderte er in einem Ton, der sich ebenso befangen wie erfreut anhörte.
I meet Dad's eye, and he gives a strange, awkward little smile.
Ich begegne Dads Blick, und er lächelt seltsam befangen.
For a moment they scrambled on in awkward silence, then Yarvi said, “I’m sorry.”
Eine Weile stolperten sie in befangenem Schweigen weiter, und dann sagte Yarvi: »Es tut mir leid.«
прил.
It was awkward, though;
Aber das war mißlich;
The Commissioner was in an awkward predicament.
Der Distriktsgouverneur befand sich in einer mißlichen Lage.
But if this is not Earth, the implications are equivalently awkward.
Aber wenn dies nicht die Erde ist, sind die zwangsläufigen Folgerungen gleichermaßen mißlich.
I’m sorry, I said, this is bound to be awkward.
Es tut mir leid, sagte ich, das ist alles sehr misslich.
It was so awkward because Saint-Germain was there.
»Es lief so misslich, weil Saint-Germain zugegen war.«
And now, in this awkward, frightening situation, he waited for her to explode.
Und jetzt, in dieser misslichen, beängstigenden Situation, wartete er nur darauf, dass Sable explodierte.
Her lover views Audrey appraisingly throughout the awkward business of buttoning himself up.
Der Liebhaber betrachtet Audrey mit Wohlwollen, während er das missliche Geschäft des Zuknöpfens vollzieht.
If she had the good sense that he thought she had, she would be glad to see a resolution to this awkward position.
Wenn sie so vernünftig war, wie er sie einschätzte, dann würde sie froh über den Ausweg aus ihrer misslichen Lage sein, den er ihr bot.
if marriage was an awkward proposition for a male aviator, it seemed nearly inconceivable for a female one.
Wenn eine Heirat für einen männlichen Flieger schon eine missliche Vorstellung war, so schien sie für einen Fliegerin beinahe undenkbar.
I realize how gravely ill His Grace has become from the awkward silence that greets this remark.
Das missliche Schweigen, das dieser Bemerkung folgt, verrät mir, wie schwer krank Seine Gnaden ist.
прил.
“That would only be awkward if I were fat.”
»Das wäre nur dann fatal, wenn ich fett wäre.«
She had an awkward, miserable way of laughing.
Sie hatte eine fatale unglückselige Art zu lachen.
That would be awkward for both of us. We could die.
Das wäre für beide von uns fatal. Wir könnten sterben.
прил.
He was like a calf, strong and awkward and stupid-looking.
Der Bursche war wie ein Kalb – stark und täppisch, mit blödem Blick.
And while he’s standing there, roach among the roaches, awkward, miserable, horny, in comes a guy in a raincoat.
Und während er da steht, ein Bockkäfer unter Bockkäfern, täppisch, unglücklich, geil, kommt ein Kerl in den Laden, ein Regenmantel.
Sometimes when she was screaming he got an awkward, helpless grin on his face that only made her angrier.
Manchmal stahl sich unter ihrem Geschrei ein täppisches Grinsen auf sein hilfloses Gesicht, das sie noch wütender machte.
The places with the barn right across the road from the house don’t move good, but if there’s a pretty view, why …’ The word ‘pretty’ sounded awkward in his mouth.
Die Farmen gleich über der Straße gehen nicht gut, aber wenn’ne schöne Aussicht vorhanden ist, dann...« Aus seinem Mund klang das Wort »schön« täppisch.
The affection in a dog's eye, his open-mouthed laughter when you joke with him — after all, he's the only animal that can laugh — his awkward tenderness, the elegance of his play, the springy beauty of his gait if he's a thoroughbred — all this warms my heart.
Die Eindringlichkeit seines Blicks, sein Lachen mit aufgesperrtem Rachen, wenn man mit ihm scherzt – er ist ja das einzige Tier, das lachen kann –, seine täppische Zärtlichkeit, seine Eleganz im Spiel, die federnde Schönheit seines Ganges, falls er von Rasse ist, – das alles erwärmt mir das Herz.
прил.
It was going to be awkward.
Es würde ungemütlich werden.
Then there is an awkward silence, the silence of waiting.
Dann folgt ein ungemütliches Schweigen, ein Warteschweigen.
It makes it – awkward. Uncomfortable.’ He was right.
Es macht ihn – seltsam. Ungemütlich.« Er hatte recht.
To break the awkward pause, I jump in.
Um das ungemütliche Schweigen zu brechen, springe ich ein.
There is an awkward silence. Emmanuel speaks.
Es herrscht ein ungemütliches Schweigen. Emmanuel spricht.
‘Yep. It just makes lunchtime awkward and boring.’
»Jep. Es macht die Mittagspause einfach ungemütlich und langweilig.«
If you’re going to say no, it’s about to get really awkward up in here.”
Wenn du Nein sagst, wird es hier oben ziemlich ungemütlich.
To stop things surfacing that could have been awkward for him?
Dass Dinge herauskommen, die verdammt ungemütlich für ihn hätten werden können?
прил.
It was awkward, thin, with green eyes and black speckled fur.
Es war tapsig, dürr, hatte grüne Augen und ein schwarz geflecktes Fell.
At first sighting Elya they had fled in awkward, loping fright.
Als sie Elya das erste Mal gesehen hatten, waren sie voller Angst hastig und tapsig davongerannt.
“I may seem a little awkward occasionally, but I think I can take care of myself.”
Ich mag vielleicht manchmal ein wenig tapsig erscheinen, aber ich kann noch selbst auf mich aufpassen.
There was no sign of the awkward little girl Rhys had first met nine years earlier.
Nichts wies mehr auf den tapsigen Teenager hin, dem Rhys neun Jahre zuvor begegnet war.
“Come on inside.” Claudine walked around the rover with an awkwardness that Julia knew would go away within another week in 0.38 g.
»Komm mit rein.« Claudine ging mit tapsigen Bewegungen um den Rover. Noch eine Woche, und sie würde sich an die Fortbewegung in 0,38 Ge gewöhnt haben, sagte Julia sich.
The deed finally goes down in Harry’s candlelit bedroom on the Friday night of his father’s big work party, and it is every bit as awkward and wonderful as expected.
Zur Sache geht es dann schließlich in Harrys von Kerzen erleuchtetem Zimmer am Freitag, an dem sein Vater seine große Firmenparty hat, und alles läuft so tapsig und herrlich wie erwartet.
Compared with all these useful things, his present … Christian, not knowing quite how to put it, recalled the hours looking at the saturniid moths in Caravel with Meno: an awkward, somewhat clumsy but touching child in the company of grown-ups – that’s what the green jug he’d bought, without a long search, in a potter’s studio in Neustadt seemed to be;
Neben all diesen nützlichen Dingen nahm sich dagegen sein Geschenk … Christian konnte es nicht recht in Worte fassen, erinnerte sich an die Stunden mit Meno vor den Saturniiden in der Karavelle; ein hilfloses, etwas tapsiges, aber doch rührendes Kind in einer Gesellschaft von Erwachsenen: so kam ihm der grüne Krug vor, den er ohne langes Suchen im Atelier einer Töpferin in der Neustadt gekauft hatte;
he took notice of all, he must retain all, he noticed the barred glances, the sullen growls by which the four men came to an understanding as they lifted the burden upon their shoulders, he noticed the terribly offensive, malign odor of their body-sweat, yet it did not escape his notice that his cloak which had been left behind was now carried after him by a rather childish-looking, dark-curled boy who in a swift pounce had snatched it up. To be sure the cloak was less important than the manuscript-chest, whose porters he bade keep close beside the litter, yet a small part of the vigilance, to which he felt constrained and despite all the nap-seducing attacks of fatigue constrained himself, might be devoted to the cloak; and now he wondered whence the boy, who seemed curiously known and familiar, might have emerged, since he had not come to his notice during the whole of the voyage: he was a somewhat homely, somewhat rustically awkward boy, certainly not one of the slaves, certainly not one of the waiters, and as he stood there at the railing, very boyish, the eyes bright in his brownish face, waiting, because of constant delays caused by the press of the crowd, he cast a furtive glance up to the litter from time to time, looking softly, roguishly and bashfully away when he felt himself observed. Play of eyes?
er vermerkte alles, er mußte alles festhalten, er vermerkte den eingekerkerten Blick ihrer Augen, er vermerkte die mürrischen Knurrtöne, mit denen die vier Männer sich verständigten, als sie die Last auf die Schultern hoben, er vermerkte den angriffswilden, bösartigen Schweißgeruch ihrer Körper, aber es entging ihm auch nicht, daß sein Mantel liegengeblieben war und von einem recht kindlich aussehenden, dunkellockigen Knaben, der raschen Zusprunges das Kleidungsstück aufgerafft hatte, ihm nun nachgetragen wurde. Freilich war der Mantel weniger wichtig als der Manuskriptkoffer, dessen beide Träger er knapp neben die Sänfte beordert hatte, indes, ein kleines Stück der Wachsamkeit, zu der er sich, gegen alle eindämmerungssüchtigen Müdigkeitsanwandlungen, verpflichtet fühlte und selbst verpflichtete, konnte auch dem Mantel zugute kommen, und er fragte sich, woher der Knabe, der ihm verwunderlich vertraut und bekannt dünkte, wohl aufgetaucht sein mochte, da er ihm während der ganzen Reise nicht aufgefallen war: es war ein etwas unhübscher, bäuerisch tapsiger Bursche, sicherlich kein Sklave, sicherlich keiner der Aufwärter, und wie er dort, sehr jungenhaft, die hellen Augen in dem bräunlichen Gesicht, an der Reling stand, wartend, weil es überall Stauungen gab, warf er von Zeit zu Zeit verstohlen einen Blick zur Sänfte herauf, sanft und belustigt und schüchtern wegschauend, sobald er sich hierbei beobachtet fühlte. Augenspiel? Liebesspiel?
прил.
“The whole situation is extremely awkward,” he told Hoskins when they conferred at the latter’s office the next morning.
»Die ganze Situation ist höchst prekär«, erzählte er Hoskins, als sie am nächsten Morgen in dessen Büro miteinander beratschlagten.
I stand frozen for a moment, cradling my awkward cargo in my arms, my back pressed up against the door.
Einen Moment stehe ich wie versteinert da, halte meine prekäre Fracht im Arm, den Rücken gegen die Tür gedrückt.
I pretended like I hadn’t been in the car in weeks and he kept reaching over and putting his hands on the wheel to angle me out of an awkward position.
Ich tat, als wäre ich nicht schon wochenlang mit dem Auto unterwegs gewesen, und er griff mir immer wieder ins Steuer, um mich aus vermeintlich prekären Situationen herauszumanövrieren.
It raised its head, stared directly at them with yellow eyes and snarled, exuding the studied restraint of a creature in complete command of an awkward situation.
Er hob den Kopf, starrte sie mit seinen gelben Augen direkt an und knurrte. Das wirkte ganz wie die bemühte Zurückhaltung eines Wesens, das eine prekäre Situation völlig beherrscht.
He could see that his opponents were aware of his awkward situation and before he could reach any kind of decision, one of them bowed his head into the circle of light and smiled a very sardonic smile, his cigar still in his mouth.
Außerdem bemerkte er, dass seine Widersacher seine prekäre Lage erkannten, und bevor er noch zu irgendeiner Art von Entschluss kam, beugte sich der eine von ihnen in den Lichtkegel und lächelte ein äußerst höhnisches Lächeln, bevor er seine Zigarre aus dem Mund nahm.
прил.
“Or an awkward but conveniently forgotten fact,” Mara said darkly.
»Oder eine verfängliche und günstigerweise vergessene Tatsache«, vermutete Mara düster.
Scarlett was his wife and he could not insult her by asking awkward questions which, after all, would not remedy matters.
Scarlett war seine Frau, er durfte sie nicht mit verfänglichen Fragen beleidigen, die ohnehin zu nichts führen konnten.
Awkward because hidden passages usually also have hidden exits,” Mara said to the droid over her shoulder.
»Verfänglich, weil geheime Gänge normalerweise auch geheime Ausgänge haben«, erklärte Mara dem Droiden über die Schulter.
Most of them were depicted with their victims in awkward, social situations—seated around a dinner table, perhaps, as their poisoned family members expired.
Die meisten waren zusammen mit ihren Opfern in verfänglichen Situationen dargestellt – am Esstisch zum Beispiel, während ihr vergiftetes Familienmitglied sein Leben aushauchte.
We’re teammates, yes, and I’m one of the only ones with a car—Dawn’s car, now mine to keep and use and chew up into little pieces if I want—but nonetheless it would be awkward to just stroll over to his apartment in Residence 1, knock on the door and say, “Hey.” No matter.
Wir sind Teamkameraden, ja, und ich bin eine der wenigen, die einen Wagen haben – Dawns Wagen, den ich jetzt benutzen oder in Einzelteile zerlegen kann, wenn ich will –, aber es wäre trotzdem verfänglich, wenn ich einfach zu seiner Wohnung in Wohngebäude 1 gehen, an die Tür klopfen und »Hallo« sagen würde.
However, Tom had helped Matthew get the higher-paid position he now enjoyed at Tom’s firm, and now that Sarah was the proud owner of a large solitaire diamond, Matthew did not seem to think that there should be the slightest awkwardness attached to social events including the future Mr. and Mrs. Turvey.
Doch mittlerweile hatte Tom Matthew einen gut bezahlten Job in seiner Firma verschafft, und weil Sarah inzwischen einen mächtigen Solitär am Finger trug, schien Matthew nichts Verfängliches mehr daran zu finden, sich auch weiter mit den zukünftigen Mr. und Mrs. Turvey zu treffen.
прил.
graceful, not awkward; brave, not cowardly.
Elegant, nicht tollpatschig, mutig, nicht ängstlich.
The ugliest—mottled gray-black and awkward as hell.
Er war häßlich wie die Nacht – grauschwarz gescheckt und tollpatschig wie ein Elefant.
Awkward as an infant, she bounced into Kim Batto, who swore.
Tollpatschig wie ein Kind stieß sie gegen Kim Batto, der einen Fluch ausstieß.
She felt more awkward than usual when she met up with Ambrose under the entrance portico.
Als sie unter dem Portikus auf Ambrosius stieß, kam sie sich noch tollpatschiger vor als gewöhnlich.
They would surely prefer meeting up without having to be nice to an awkward, silent stranger.
Vermutlich würden sie ihre gemeinsame Zeit lieber ohne einen schweigsamen, tollpatschigen Fremdkörper verbringen.
then it fled, bouncing and scrambling across the boxes and barrels like an awkward puppy in pursuit of the lively ball that was itself.
dann floh es rumpelnd und hopsend über die Kisten und Kästen wie ein tollpatschiger Welpe auf der Jagd nach dem munteren Knäuel, der er ist.
And they looked good. Aminat, on the other hand, was a clumsy beginner whose basic motor skills stood out for their awkwardness.
Sie sahen gut aus, und Aminat war eine tollpatschige Anfängerin, deren Grobmotorik sofort ins Auge sprang.
He had sealed the hospital exits, then sprinted back to the caravan, running like an awkward animal, and had told Hydt that he was going to detonate the charges in the building.
Der Ire hatte daraufhin die Ausgänge versperrt und war wie ein tollpatschiges Tier zurück zu dem Caravan gelaufen.
He moved like an injured fifty-foot, the awkward insect that went in circles if it lost even a single leg.
Er bewegte sich eher wie ein verletzter Hundertfuß, jenes tollpatschige Insekt, das nur noch im Kreis laufen konnte, wenn es auch nur ein einziges Bein verlor.
прил.
Awkward for Brenner now, of course, he starts sympathizing with Lorenz all the sudden.
Jetzt natürlich der Brenner trotzig, fängt er auf einmal mit dem Lorenz zu sympathisieren an.
Maybe Fiona in her anger had wanted to be awkward, and had taken a room in a hotel, to let them all stew.
Vielleicht hatte sich Fiona, trotzig und wütend, ein Hotelzimmer genommen und ließ sie alle ein wenig schmoren.
In between was me, the crazy little zoo assistant, feeding each species with her awkward questions, which earned the inevitable nonsensical, but always kind, answers.
Und mittendrin ich, die verrückte kleine Zoogehilfin, jede Spezies mit ihren trotzigen Fragen fütternd, auf die dann, stets liebevoll, die unsinnigste Antwort kam.
No, I was not really shy—only awkward and stubborn—and I had no doubts that I was man enough to become thoroughly acquainted with this lively city and to make my way in it.
Schüchtern war ich eigentlich nicht, nur steif und trotzig, und ich zweifelte nicht, daß ich ganz der Kerl dazu sei, dies rege Leben der Städte gründlich kennenzulernen und später selber einmal meinen sicheren Platz darin zu finden.
прил.
"The writing's very straightforward," Jeff said. "It has none of those awkward words and overly complicated sentences that your other articles have had."
»Ihr Stil ist direkt«, sagte Jeff, »keine dieser vertrackten Wörter und viel zu komplizierten Sätze, die sonst immer in Ihren Artikeln standen.«
прил.
It made him feel awkward — and yet Teresa said she liked June now.
Das machte ihn betroffen, aber Teresa sagte, daß sie June jetzt gut leiden könnte.
прил.
The gardener has an awkward, quarrelsome character.
Dieser Gärtner hat einen sonderbaren, querköpfigen Charakter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test