Перевод для "average income" на немецкий
Примеры перевода
Even if you live in a middle-income country, meaning the average income is on Level 2 or 3—like Mexico, for example—you yourself probably live on Level 4 and your life is probably similar in important ways to the lives of the people living on Level 4 in San Francisco, Stockholm, Rio, Cape Town, and Beijing.
Selbst wenn Sie in einem Land mit mittlerem Einkommen leben, also mit einem durchschnittlichen Einkommen auf Stufe 2 oder 3 – wie beispielsweise in Mexiko –, leben Sie persönlich wahrscheinlich auf Stufe 4, und Ihr Leben ähnelt in vielfacher Hinsicht dem Leben von Menschen, die in San Fran­cisco, Stockholm, Rio de Janeiro, Kapstadt oder Peking auf Stufe 4 leben.
In this case he was talking about some kind of examination that was to be made of pensions, in his opinion serving solely to reduce his own pension because he had been a former member of the Socialist Unity Party. I also remember that we quarreled about it, and yet again I failed to say what really annoyed me about the matter, which was that fundamentally he was among the beneficiaries of the fall of the Wall, for while his younger colleagues were competing to get work on short-term projects, or were unemployed, or opening sausage stalls and travel bureaus, the crucial timing of the change of regime had caught him just at retirement age, so he now drew a good pension from the hated West German republic, and if it was not quite as much as a professor emeritus from the West got, he did have a monthly salary that far exceeded my own average income. That, it seemed to me, made it easy for him to feel important—even if no one actually paid for the articles he wrote. All the same, he gave me a thousand marks by way of “Christmas money,”
In diesem Fall ging es um irgendeine bevorstehende «Rentenüberprüfung», die nach seiner Überzeugung allein dazu diente, ihm, dem ehemaligen SED-Mitglied, die Bezüge zu kürzen, und ich erinnere mich, dass wir darüber in Streit gerieten, wobei ich das, was mich eigentlich an der Sache ärgerte, wieder einmal nicht aussprach: dass er nämlich im Grunde zu den Nutznießern der Wende zählte, denn während seine jüngeren Kollegen um befristete Projekte kämpften, arbeitslos waren oder Würstchenbuden und Reisebüros aufmachten, hatte ihn die Wende gerade mit dem Eintritt ins Rentenalter erwischt, sodass er nun eine stattliche Pension von der verhassten West-Republik bezog, und wenn diese Pension vielleicht nicht ganz der eines emeritierten West-Professors entsprach, so verfügte er doch über ein monatliches Salär, das mein durchschnittliches Einkommen um ein Vielfaches übertraf, was es ihm, so dachte ich, leicht machte, sich wichtig zu fühlen – selbst wenn die Artikel, die er schrieb, nicht einmal bezahlt wurden.
Entrepreneurialism expanded, and average incomes began to rise.
Der Unternehmergeist blühte auf und das Durchschnittseinkommen begann zu steigen.
The graph on the right shows the gap between the average income of people living in Mexico and the United States.
Die rechte Grafik bildet die Kluft zwischen dem Durchschnittseinkommen der Einwohner Mexikos und der USA ab.
He has created a “material power index,” which measures the income of the top 10 percent of Americans as a multiple of the average income of the bottom 90 percent.
Er hat einen »Index materieller Macht« (MPI) ersonnen, der das Einkommen der oberen zehn Prozent der Amerikaner als ein Vielfaches des Durchschnittseinkommens der unteren 90 Prozent misst.
The plutocrats did even better than the merely affluent—37 percent of these gains went to the top 0.01 percent, the 15,000 Americans with average incomes of $23.8 million.
Den Plutokraten erging es noch besser als den bloß Vermögenden: 37 Prozent dieser Gewinne gingen an das oberste 0,01 Prozent, an die 15 000 Amerikaner mit einem Durchschnittseinkommen von 23,8 Millionen Dollar.
Rand foresaw that outcome at a time when General Motors had the largest market capitalization of any company in the world, and the average income in Detroit was 40 percent higher than in New York.
Rand entwarf dieses Szenarium, als General Motors die wertvollste Firma der Welt war und das Durchschnittseinkommen in Detroit vierzig Prozent höher lag als in New York.
In Britain, going into the credit crunch, the typical household owed more than 160 percent of its average income—an alarmingly high figure and one which reflects our high levels of mortgage debt, and general willingness to borrow, borrow, borrow in order to spend, spend, spend.
Als in Großbritannien die Kreditkrise um sich griff, war ein typischer Privathaushalt bereits um mehr als 160 Prozent seines jährlichen Durchschnittseinkommens verschuldet.
In the two years to 2003, the average incomes of the poorest 10 per cent in China fell, at a time when the economy was growing rapidly, and the incomes of the top 10 per cent of the population were rising by more than 16 per cent annually.
Von 2001 bis 2003 sanken die Durchschnittseinkommen der ärmsten 10 Prozent der Bevölkerung, während die Wirtschaft schnell wuchs und die Einkommen der reichsten 10 Prozent jährlich um 16 Prozent stiegen.
That’s why, over the past three decades, China’s average per capita income has risen from $200 to $5,400, and 50 percent of its people now live in cities, where the average income is over three times higher than in the countryside.
Das ist der Grund, warum in den letzten drei Jahrzehnten das durchschnittliche chinesische Pro-Kopf-Einkommen von 200 auf 5 400 Dollar gestiegen ist und die Hälfte seiner Einwohnerschaft nun in Städten lebt, wo das Durchschnittseinkommen mehr als dreimal so hoch ist wie auf dem Land.25 Die politischen Superrentiers dieser gewaltigen Umbrüche in den Vereinigten Staaten des 19.
Then the machine started to reel off infant-mortality rates and life-expectancy figures, sex ratios, types of diseases and their prevalence in the various strata of society, average incomes, the incidence of unemployment, per capita income as a ratio of total population in given areas, birth-tax and death-tax and the penalties for abortion and illegitimate birth;
Dann fing die Maschine an, Zahlen abzuspulen, über Säuglingssterblichkeit und Lebenserwartung, prozentuale Verteilung der Geschlechter, Krankheitsarten und ihre Verbreitung in den verschiedenen Gesellschaftsschichten, Durchschnittseinkommen, die Verbreitung von Arbeitslosigkeit, Pro-Kopf-Einkommen als Verhältniswert zu der Gesamtbevölkerung in bestimmten Gebieten, Geburtensteuer und Todessteuer und die Geldstrafen für Abtreibungen und nicht genehmigte Geburten.
His material power index shows that, like a mountain whose cliffs become steeper as you ascend to the peak, income polarization in America gets sharper the richer you are: the top 10 percent have an MPI of 4—meaning their average income is four times that of the bottom 90 percent—while the top 1 percent have an MPI of 15.
Dieser Index materieller Macht zeigt wie bei einem Berg, dessen Hänge steiler werden, wenn man sich dem Gipfel nähert, dass die Einkommenspolarisierung in Amerika umso prononcierter wird, je reicher man ist: Die obersten zehn Prozent haben danach einen MPI von vier – was bedeutet, dass ihr Durchschnittseinkommen das Vierfache der unteren 90 Prozent beträgt –, während das oberste Prozent einen MPI von 15 hat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test