Перевод для "at in principle" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
That’s the principle.
Das ist das Prinzip.
Or was it just on principle?
Oder machen die so was aus Prinzip?
But the principle’s the same!’
Aber das Prinzip ist dasselbe!
“But the principle is the same, is it not?”
»Aber das Prinzip ist doch dasselbe!«
The principle was the same.
Das Prinzip war dasselbe.
“It’s the principle.”
„Es ist das Prinzip.“
But the principle remains.
Aber im Prinzip ist es so.
It was the same principle.
Es war dasselbe Prinzip.
But I must return to principles.
Aber ich muss da grundsätzlich werden.
And then there was the principle of the thing.
Und dann gab’s da noch was Grundsätzliches bei so ’ner Sache.
“Neither do we oppose it on principle.”
»Aber wir sind auch nicht grundsätzlich dagegen.«
“I agree with you in principle,”
»Ich bin grundsätzlich Ihrer Meinung«, sagte er.
I didn’t flirt with anyone, out of principle.
Ich flirtete grundsätzlich nicht.
We're talking basic principles here."
Wir sprechen hier von grundsätzlichen Belangen.
Bureaucracy is not in principle a social institution;
Nicht jede Bürokratie ist grundsätzlich eine gesellschaftliche Institution;
“Your principle is absolutely correct, but—”
»Grundsätzlich hast du völlig recht, aber –«
In principle, none of us, I think, are opposed to this.
Grundsätzlich, glaube ich, ist keiner von uns dagegen.
He said slowly: “In principle, yes.
»Grundsätzlich ja«, antwortete er langsam.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test