Перевод для "artery" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
This is the human artery.
»Das ist die menschliche Arterie
“I missed the artery.”
»Ich hab die Arterie verfehlt.«
Look out for that artery!
Pass auf die Arterie auf!
His arteries groaned.
Seine Arterien stöhnten.
Are there any arteries in a person's tongue?
»Hat man Arterien in der Zunge?«
Those ‘arteries’ are sparkplug leads.
Die ›Arterien‹ sind Zündkerzenkabel.
Doctors nicked an artery.
Die Ärzte erwischten eine Arterie.
Your arteries are nearly blocked.
Ihre Arterien sind weitgehend verstopft.
The arteries in his head pounded.
Die Arterien in seinem Kopf pulsierten.
May have nicked an artery.
Vielleicht ist eine Arterie verletzt.
сущ.
            “And if we break the big artery?”
»Und wenn wir die Schlagader verletzen?«
He sliced through the big arteries.
Er hat die Schlagadern aufgerissen.
He could have severed the brachial artery.
Er hätte die Schlagader durchtrennen können.
From the way he bled, I must have severed the artery.
So wie er geblutet hat, muss ich die Schlagader getroffen haben.
I thought you were going to pop an artery.
Ich dachte, Ihnen platzt jeden Moment die Schlagader!
You also protect your femoral artery that way.
Dadurch schützt du auch die Schlagader am Oberschenkel.
There was a crescent-shaped cut in his thigh that had opened an artery.
Ein halbmondförmiger Schnitt in seinem Oberschenkel hatte eine Schlagader erwischt.
David checked the boy’s carotid artery on his neck. ‘No pulse either.’
David checkte die Schlagader am Hals. »Kein Puls.«
сущ.
The film seems fascinated by the macadam arteries of the city.
Der Film scheint fasziniert von den Verkehrsadern, die die Stadt durchschneiden.
If the number is divisible by five, that means it’s a major artery.” “How fascinating.”
Wenn die Nummer durch fünf teilbar ist, ist es eine wichtige Verkehrsader.« »Faszinierend.«
All the major arteries in were toll roads, now, unless your car had government or diplomatic plates.
Heute waren alle wichtigen Verkehrsadern mautpflichtig, es sei denn, man hatte Diplomaten- oder Behördennummernschilder.
According to Reacher’s atlas the M-11 was just one of twenty or so radial arteries that fed the capital.
In seinem Autoatlas sah Reacher, dass die M-11 nur eine von ungefähr zwanzig radialen Verkehrsadern war, die in die Hauptstadt führten.
The company that owns the factory in the adjoining federal province has far more clout and is right on a major traffic artery, the bleeders.
Der Konzern, der die Fabrik im benachbarten Bundesland besitzt, ist mächtiger und liegt an einer ergiebigeren Verkehrsader, in die sie bluten gehen können und ihre Säfte verschießen.
But not today. Melville Drive had already been cordoned off, turning an important traffic artery into a bus lot.
An diesem Tag jedoch nicht. Der Melville Drive war bereits abgesperrt worden, wodurch diese wichtige Verkehrsader in einen Parkplatz für Busse verwandelt wurde.
The country is connected by one long artery, the Pan American and Austral Highways, and by an extensive network of paved and very safe roads.
Das Land ist von einer langen Verkehrsader durchzogen, der Panamericana, die im Süden in die Carretera Austral übergeht, und verfügt auch sonst über ein dichtes Netz befestigter und sehr sicherer Straßen.
In the narrow arteries of lower Manhattan – they had emerged at City Hall – Younger, Colette, and Littlemore were swept up in the capillary crush of humanity.
In den engen Verkehrsadern von Lower Manhattan – sie waren an der Haltestelle City Hall ausgestiegen – wurden Younger, Colette und Littlemore vom kapillaren Druck der Menge mitgerissen.
I have seen death in many forms, but never has it appeared to me in a more fearsome aspect than in that dark grimy apartment, which looked out upon one of the main arteries of suburban London.
Ich habe den Tod in vielen Formen gesehen, aber keine ist mir furchtbarer erschienen als jene in dem düsteren, schmierigen Raum, der auf eine der wichtigsten Verkehrsadern des vorstädtischen London hinausschaute.
Yorubi M’Buto listened to the steady drum of rain on the autocab roof as the small robot vehicle threaded its way through the upper level traffic arteries of Manhattan.
Yorubi M’Buto lauschte dem unablässig aufs Dach des Automatik-Taxis prasselnden Regen, während das Vehikel sich einen Weg über die obere Ebene der zweistöckigen Verkehrsadern von Manhattan bahnte.
сущ.
‘Her artery?’ Elena said in disbelief, pointing to the bathroom door.
»Die Pulsader?«, rief Elena ungläubig und zeigte auf die Badezimmertür.
‘Her artery’s been gashed,’ he said, then asked Elena where the disinfectant and fresh bandages were.
»Die Pulsader ist aufgeschnitten«, sagte er und fragte Elena, wo sich das Desinfektionsmittel und frische Verbände befanden.
Martin yawned and turned his wrist outwards so he could see his arteries. And the tattoo.
Martin gähnte und drehte das Handgelenk nach außen, damit er seine Pulsadern sehen konnte. Und die Tätowierung.
The second shot went through his left wrist, without shattering bone, but missed the radial artery.
Der zweite Schuß hat sein linkes Handgelenk durchschlagen, allerdings ohne Knochen zu verletzen oder die Pulsader zu treffen.
In order to compensate for the loss of fluid, the artery on the right hand side of his neck began to throb so strongly that it could be felt as spasms beneath the skin.
Um den Flüssigkeitsverlust auszugleichen, begann Anders’ rechte Pulsader so heftig zu schlagen, dass es sich anfühlte, als hätte er Zuckungen im Hals.
There’s no time to make a tourniquet. He grabs her leg with both hands and presses his thumb into the wound right against the artery.
Ihr einen Druckverband anzulegen, würde zu lange dauern, so dass Joona mit beiden Händen ihren Oberschenkel umfasst und die Daumen oberhalb der Wunde direkt auf die Pulsader presst.
André departed immediately from the Chancellery and drove down Massachusetts Avenue lined with the embassies, legations, and consulates that made it a political artery of the world.
Kurz danach verließ Andre sein Büro und fuhr die Massachusetts Avenue hinunter, die von Botschaften, Gesandtschaften und Konsulaten gesäumt war - eine Pulsader der politischen Welt.
Then he taps the tip of the needle lightly against the large artery, to be sure that he has gone far enough, and then goes behind it to leave a deposit of lidocaine up at the large nerve plexus.
Dort klopft er mit der Nadelspitze leicht an die große Pulsader, um sicher zu sein, daß er dran ist, und geht dann dahinter und legt an dem großen Nervenplexus ein Depot aus Lidocain an.
Dear Emmi, There’s a particular point on the palm of my left hand, roughly in the middle, where the life line is crossed by deep creases and turns down toward the artery.
Liebe Emmi, auf der Innenseite meiner linken Hand, etwa in der Mitte, wo die Lebenslinie von dicken Faltenbögen durchkreuzt Richtung Pulsader abbiegt, dort befindet sich ein Punkt.
Tissaia de Vries sat down on the chair by the table, blew out a candle, straightened the quill lying across the letter one more time and severed the arteries in both wrists.
Tissaia de Vries setzte sich in den Sessel am Tisch, blies die Kerzen aus, rückte noch einmal die quer über dem Brief liegende Feder zurecht und schnitt sich an beiden Handgelenken die Pulsadern auf.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test