Примеры перевода
But if he’s alive, then he’s alive.
Aber wenn er lebt, dann lebt er wenigstens.
But he was alive, all the same; he was alive!
Aber er lebte, ja, er lebte!
“If he’s alive, she’s alive,” I said.
»Wenn er lebt, dann lebt sie auch«, sagte ich.
“She’s alive! Winifred’s alive, by God.
Sie lebt! Winifred lebt, bei Gott!
Hes alive, hes really alive!
»Er lebt, er lebt tatsächlich!«
“And if it is alive?”
»Und wenn es noch lebt?«
He was alive – battered, bruised and aching, but definitely alive.
Er lebte. Zwar tat ihm alles weh, aber er lebte.
“She’s alive,” he whispered. “My Clara is alive!
»Sie lebt«, flüsterte er. »Meine Clara lebt!
I could not stop thinking: Mum’s alive, Mum’s alive, Mum’s alive!
Ich konnte nicht aufhören zu denken: Mum lebt, Mum lebt, Mum lebt!
‘She’s alive, Felicia’s alive,’ he cries.
»Sie lebt, Felicia lebt«, schreit sein Sohn.