Перевод для "after shaving" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
After shaving, I put on my green Brooks Brothers suit and gave myself a pep talk.
Nach der Rasur zog ich meinen grünen Brooks-Brothers-Anzug an und sprach mir Mut zu.
It smelled of him, of his sweat and the plain brown soap he used and the faint sweetness of witch hazel, which he liked to slap on his cheeks after shaving.
Es roch nach ihm, nach seinem Schweiß und der einfachen braunen Seife, die er benutzte, und nach der feinen Süße von Hamameliswasser, das er sich nach der Rasur auf die Wangen rieb.
Sidheach James Lyon Douglas rubbed his perfect jaw with a perfect hand, irritated by the perfect shadow of stubble that always appeared just a few hours after shaving.
Sidheach James Lyon Douglas rieb sich mit makelloser Hand sein makelloses Kinn, leicht verärgert über den makellosen Ansatz von Bartstoppeln, der sich jedesmal nur wenige Stunden nach der Rasur zeigte.
One remarked in the year 965 how dirty and unkempt the Franks were, reporting that “they shave their beards, and after shaving they sprout only a revolting stubble.”29 In spite of their accommodation to Frankish manners, however, Norman lords retained the warlike tendencies of their Viking ancestors.
Einer von ihnen bemerkte im Jahr 965, wie schmutzig und ungepflegt die Franken seien, und berichtete: »Sie rasieren ihren Bart ab, und nach der Rasur lassen sie lediglich abstoßende Stoppeln sprießen.«151 Trotz ihrer Anpassung an die fränkischen Gepflogenheiten behielten die normannischen Feudalherren die kriegerischen Tendenzen ihrer Wikinger-Vorfahren bei.
A matter of seconds, usually after shaving.
Nur wenige Sekunden, meist nach dem Rasieren.
After shaving, he dried himself and dressed in haste.
Nach dem Rasieren trocknete er sich ab und zog sich rasch an.
His dark complexion was so shiny it looked as though it had been scrubbed with a soapy nail-brush after shaving.
Seine dunkle Haut glänzte so stark, als hätte er sie nach dem Rasieren mit Seife und Nagelbürste geschrubbt.
Otherwise he was exactly as always, as he had been his whole life … let’s say after ten in the morning, after shaving. Maybe even more so.
Sonst war er genauso wie immer, zum Beispiel morgens um zehn nach dem Rasieren.
I had come out on the landing straight after shaving, soapy-earlobed, still in my white pajamas with the cornflower blue (not the lilac) design on the back;
Ich war unmittelbar nach dem Rasieren auf den Flur hinausgetreten, mit Seifenschaumohrläppchen und noch in meinem weißen Pyjama mit dem kornblumenblauen Muster (nicht dem lilafarbenen) am Rücken;
The cafés in the west end of Toronto were full of these men who had no work in the afternoons, who woke at noon and, after shaving, lunched with their friends.
Die Cafés im Westen Torontos waren voll von diesen Männern, die nachmittags nicht arbeiteten, mittags aufstanden und nach dem Rasieren mit Freunden speisten.
That, and the alcoholic cologne with which the servant treated his face after shaving, and the water he washed his hair in: it was all that same autumnal haystack smell … hardly perceptible, a mere breath.
Und das Toilettenwasser, mit dem ihm der Diener nach dem Rasieren das Gesicht einstrich, und auch sein Haarwasser hatten diesen Heugeruch. Er war ganz leicht, wie ein Hauch.
After shaving, I thought, it would be nice to go down to the lake and clean up. I was beginning to feel grubby - the Odadahraun is a dusty place - and the thought of clean water was good.
Nach dem Rasieren wollte ich zum See hinuntergehen und mich gründlich säubern - das Odddahraun ist nämlich eine staubige Gegend. Ich freute mich auf das klare Wasser.
Douglas was not yet used to the way that the German officers put Cologne on their faces after shaving, and the perfume surprised him. He inhaled; the cigar lit.
Douglas hatte sich immer noch nicht daran gewöhnt, dass die Deutschen nach dem Rasieren Kölnisch Wasser benutzten. Der Duft überraschte ihn immer wieder aufs Neue. Die Zigarre glühte nur.
I assumed at first she was an American, one of those magical things he had brought home from New York, like his accent and the fruit-flavored perfume he put on his face after shaving.
Zuerst nahm ich an, sie sei Amerikanerin, eines von diesen Zauberdingen, die er aus New York mitgebracht hatte, wie seinen Akzent und das fruchtige Parfüm, das er sich nach dem Rasieren ins Gesicht spritzte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test