Перевод для "a manufacture" на немецкий
Примеры перевода
He was a big man in manufacturing, and an important one.
Er war groß und bedeutend in der Manufaktur.
Now one more view has been requested, that of Plaat, the chief of manufactures and stores.
Nun wird noch jemand um seine Meinung gebeten, nämlich Plaat, die Leiterin der Manufakturen und der Lager.
The buildings housed small manufacturers and regional distributors, none of which seemed especially prosperous.
Kleine Manufakturen und regionale Zwischenhändler, die offenbar von der Hand in den Mund lebten.
“I’m starting a business — a manufactury.” “Superb,” Bao Dai said. “And what will you manufacture?”
»Ich möchte ein Unternehmen gründen – eine Manufaktur.« »Ausgezeichnet«, sagte Bao Dai, »und was soll dort hergestellt werden?«
His father had made a fortune in the manufacture of wool cloth, along with moneylending, grain futures, and other enterprises.
Sein Vater hatte mit der Manufaktur von Wolltuchen, Geldverleih, Getreidetermingeschäften und anderen Unternehmungen ein Vermögen gemacht.
It is simply this. Anything we do will have an impact on our supplies, our manufactures, our trade.
Es geht nur um folgendes: Was wir auch tun, alles wirkt sich auf unsere Vorräte, auf unsere Manufakturen, auf unseren Handel aus.
Arsenic, that well-known and readily available poison, was used at the factory in the manufacture of rat poisons.
Arsen, dieses wohl bekannte und überall erhältliche Gift, wurde in der Manufaktur zur Herstellung von Rattengift verwendet.
Quite a bit of income deriving from interests in manufacturing companies, factories of one kind and another, some up North, woollen trade.
Ein sehr ansehnliches Einkommen aus Anteilen an den verschiedensten Manufakturen, einige davon oben im Norden, Wollhandel und so weiter.
They came at the end of the long night, when the manufacturing dome had not seen sunlight for almost two weeks.
Sie kamen am Ende der langen Nacht. Seit zwei Wochen war kein Sonnenstrahl ins Kuppelgewölbe der Manufaktur gefallen.
The making of a fish-hook, manufacture of a china cup, or production of a television programme, all depend on the same process of combustion.
Die Anfertigung eines Angelhakens, die Manufaktur einer Porzellantasse und die Produktion eines Fernsehprogramms beruhen letzten Endes auf dem gleichen Vorgang der Verbrennung.
A sophisticated transceiver of British manufacture!
Ein hochmodernes Funkgerät aus britischer Fertigung!
Manufacturing and Craft shakes her head.
Fertigung und Handwerk schüttelt den Kopf.
“He doesn’t have to,” mutters Manufacturing and Crafts.
»Das muss er gar nicht«, murmelt Fertigung und Handwerk.
Without fire, almost all construction and manufacture was impossible.
Ohne Feuer gab es keine Fertigung, keine Bautätigkeit.
The manufacture of the smartskin was one headache today;
Die Fertigung der Smartskin war aber nur eins der heute aufgetretenen Probleme;
This distributed, interconnected intelligence was to be achieved by the manufacture of a “smartskin.”
Diese punktuelle, vernetzte Intelligenz sollte durch die Fertigung einer ›Smartskin‹ erreicht werden.
“The manufacture of the smartskin. The trouble is, it has to be nanotechnological…”
»Das Problem besteht darin, dass eine nanotechnische Fertigung der Smartskin erfolgen muss…«
Very little supervision, like most of the project, in both manufacture and operation.
Sehr wenig Aufsichtspersonal wie meistens bei diesem Projekt hinsichtlich Fertigung und Betrieb.
Some used hand-held 7 x 50 marine binoculars, many of Japanese manufacture.
Einige benutzten 7x50 Marineferngläser vorwiegend japanischer Fertigung.
So my dad set up a new business manufacturing seating systems for cars.
Daraufhin gründete mein Vater ein neues Unternehmen zur Fertigung von Autositzen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test