Примеры перевода
It was a moment of whimsy.
E' stato un capriccio del momento.
Oh... Deceived once again by whimsy.
Ingannati ancora una volta da un capriccio.
Miss! What have you decided to do with this whimsy?
Signora, cosa ha deciso per questo "capriccio"?
Mary Poppins is the very enemy of whimsy and sentiment.
Mary Poppins è nemica giurata dei capricci e del sentimento.
- What's life without whimsy?
Cosa sarebbe la vita senza qualche capriccio?
Um,but where's the "wit and whimsy" column?
Dov'e' la rubrica "Ricci e capricci"?
Tennyson's latest work, pure whimsy.
L'ultima opera di Tennyson, puro capriccio.
Laughing at the whimsy of it all.
- ...che ridono dei capricci di un tempo.
It's whimsy, it's whi...whimsical.
E' un capriccio, e'... capricciosa.
Now, does that sound like something a person would do out of whimsy?
Ora... vi sembra una cosa che uno farebbe così per capriccio?