Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
L-Let me help thaw the fish.
Lasci che l'aiuti a scongelare il pesce.
What--why are all my frozen dinners thawing on the counter?
Ma che... Perche' tutto il mio cibo surgelato sta sul bancone a scongelare?
It took the construction guys months to thaw it out.
Quelli dell'impresa edile ci hanno messo dei mesi a scongelare tutto.
Thaw the crabs.
Tu comincia a scongelare i granchi!
- You had to de-thaw the corn.
- E devi scongelare le pannocchie.
I just have to thaw the meat, season it, and grill it up.
Devo ancora scongelare la carne, condirla e grigliarla.
No crazier than thawing out a turkey on the light grid.
- Non più di scongelare un tacchino su un traliccio luci.
It started to thaw.
Ha cominciato a scongelare.
Saying it again ain't gonna thaw her out any faster.
Dirlo di nuovo non la fara' scongelare piu' in fretta.
Lasagna, freezer, thaw, oven, number on the fridge.
- Gordon, guardami. Lasagne, freezer, scongelare, forno, il numero e' sul frigo, ho capito.
сущ.
The thaw has begun.
E' iniziato il disgelo.
The thaw is here!
Il disgelo sta arrivando!
Why the sudden thaw?
Perchè questo disgelo repentino?
There's a thaw.
C'e' un disgelo.
Almost thaw fest!
Manca poco alla Festa del Disgelo!
I'm requesting a thaw.
- Chiedo un disgelo.
No, it's a thaw.
No, è solo il disgelo.
When comes the thaw?
Quando arriva il disgelo?
And an easy thaw.
E a un facile disgelo.
It'll rise when it thaws.
Si riempirà col disgelo.
"Oh, that this too too solid flesh... would melt, Thaw"...
Oh, se questa mia troppo troppo solida carne potesse sciogliersi
I think... I think Jules is starting to thaw.
Credo... che Jules stia cominciando a sciogliersi.
Well, freeze can always thaw, Leon.
Beh, il congelamento potrebbe sempre sciogliersi, Leon.
Cheese is starting to thaw!
Il formaggio comincia a sciogliersi!
O, that this too too sullied flesh would melt, thaw, and resolve itself into a dew!
Se solo questa carne troppo corrotta potesse liquefarsi e sciogliersi in rugiada!
Icebergs starting to thaw out.
Parlo di due iceberg che iniziano a sciogliersi.
She gave me the quick freeze, but I shall thaw her out.
E' stata un po' gelida, ma si scioglierà.
I swear to you, there's no thaw!
Ve lo giuro, non si scioglierà.
"An act of true love will thaw a frozen heart."
"Un atto di vero amore scioglierà un cuore di ghiaccio!"
Riley, the smile on the corner ice is thawed. Okay?
Riley, il tuo sorriso potrebbe sciogliere le calotte polari.
You know, Lorelai, I would love for the ice to thaw.
Sa, Lorelai, vorrei tanto sciogliere il ghiaccio tra noi.
Their bravery is the fire to thaw all winters.
Il loro coraggio è il fuoco per sciogliere tutti gli inverni.
Is there anything that can thaw his frozen heart?
C'è niente che possa sciogliere il suo gelido cuore?
Thaw it out.
Lo faccio sciogliere.
Any ideas on how to thaw the ice queen? Hmm.
Qualche idea su come far sciogliere la regina di ghiaccio?
"Love will thaw."
"L'amore scioglierà."
сущ.
I was really hoping there's be some kind of... Thaw by now.
Speravo che ormai ci fosse... un po' piu' di distensione.
...conflicted? Look, I know it's been a little chilly between you two, but you were working on it, you opened a dialogue, it's starting to thaw.
Senti, so che il vostro rapporto e' un po' gelido, ma ci stavate lavorando, hai aperto un dialogo, le cose iniziano a disgelarsi...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test