Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Their human connection, tenuous the night before now wearing dangerously thin.
La loro connessione umana, tenue la notte precedente... ora era pericolosamente sottile.
Well, that is a rather tenuous claim, as you've neither set foot on nor paid taxes for this land in all your years away.
Beh, questa e' una rivendicazione piuttosto tenue, dato che non hai mai messo piede, ne' pagato tasse per questo terreno, nei tuoi anni di lontananza.
Without the occurrence of total solar eclipses, it's really questionable today whether we would actually even know that the Sun had a corona, an outer, hot, tenuous atmosphere.
Senza il verificarsi delle eclissi totali di Sole... ci sarebbe da chiedersi se, al giorno d'oggi, saremmo a conoscenza dell'esistenza... del fatto che il Sole ha una corona, un'atmosfera esterna, calda e tenue.
These are damaged people, Agent Booth. Their hold on reality is tenuous.
Sono persone malate, agente Booth, il loro legame con la realta' e' tenue.
I think they're fairly desperate to find anything that can be twisted to cast me in a bad light, no matter how tiny, tenuous or historical.
Credo che siamo abbastanza disperati nel trovare qualcosa che può essere contorto per gettarmi sotto una pessima luce, non importa quanto minuscolo, tenue o storico sia.
прил.
Because of unsafe convictions based on tenuous evidence.
Per un verdetto incerto basato su prove deboli.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test