Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
- You should've seen...
- Avresti dovuto vedere...
Don't be seen.
Non farti vedere.
Remains to be seen.
Rimane da vedere.
How could I have seen anything, or seen her?
Come avrei potuto vedere qualcosa o vedere lei?
"Seen a ghost".
"Vedere un fantasma".
- You've seen nothing.
- Non devi vedere niente.
Seen what, Peter?
Vedere cosa, Peter?
I've seen it.
L'ho potuto vedere.
Or be seen.
O farvi vedere.
You should've seen it.
Avrebbe dovuto vedere.
гл.
Mike, I'm still going through these files. I mean, I swear, this guy has got angles like no one I've ever seen.
Mike, devo ancora finire di esaminare questi file, voglio dire... lui pensa e pianifica come nessun altro.
Had the body been properly examined, traces of it would have been seen.
Se si fosse potuto esaminare propriamente il corpo si sarebbero potute trovare delle tracce.
I seen you casing my house, walking by, staring at me.
Ti ho vista esaminare casa mia, passeggiarci davanti, fissarmi.
The purpose of this hearing is to address the murder of Exham's head man, Wade, and decide upon a suitable punishment for the man who was seen to attack him, Colfur.
Lo scopo dei questa udienza e' esaminare l'omicidio del capo del villaggio di Exham, Wade... e decidere la punizione adeguata per l'uomo che l'ha attaccato. Colfur.
We've seen this before from Owens. He wants to examine the track... Easy.
Come gli abbiamo già visto fare, owens vuole esaminare il tracciato prima del primo tentativo.
гл.
I know I'd seen it before.
Credo di incominciare a capire.
I shοuld have seen thrοugh his pretense.
Avrei dovuto capire la sua messinscena.
I should've seen that coming.
L'avrei dovuto capire.
I should have seen the signs.
Avrei dovuto capire.
Probably should've seen this one coming.
Avrei dovuto capire che sarebbe successo.
Should've seen it coming.
Avrei dovuto capire quello che stava per succedere.
- I should have seen this coming.
Avrei dovuto capire che questo sarebbe successo.
гл.
[The place where I can observe my Oska without being seen!
[Da qui posso osservare il mio Oska senza essere vista!
I should have seen what she looked like just now.
Avrei dovuto osservare più attentamente che tipo di fanciulla fosse.
First of all, John, you must get the drive seen to.
Prima di tutto, John, mentre si viaggia si deve osservare.
Now, as we've seen, close proximity between the infected yields lethal results.
Ora, come abbiamo potuto osservare, lo stretto contatto tra i soggetti infetti, porta a risultati letali.
I've seen you, listening. Watching.
Ti ho visto ascoltare... osservare.
A thing I have seen your gaze upon.
Una cosa che ti ho visto osservare.
I've seen you eyeballing our ginormous office.
Ti ho visto osservare il nostro ufficio enorme.
Big enough so I can watch without being seen.
Abbastanza grande cosi' posso osservare senza essere visto.
So tomorrow, we're gonna have to find a spot where we can watch and not be seen.
Quindi, domani dobbiamo trovare un posto dove poter osservare senza essere visti.
I've seen a lot of children.
Ho avuto modo di osservare molti bambini.
гл.
- Mrs. Drake. I've had her seen by 17 different specialists.
L'ho fatta visitare da diciassette specialisti.
Everyone else we can help has been seen.
Abbiamo visitato tutti quelli che c'erano da visitare.
Oh, you want to have that seen to.
Oh, è meglio che si faccia visitare.
Just thought I should get her seen.
Sì. Volevo solo farla visitare. Sì.
I'm going to have Deborah seen by the Hospital for Sick Children.
Farò visitare Deborah all'ospedale pediatrico.
Have you seen a doctor?
Ti sei fatto visitare?
Right, well, then, let's get you seen to, then?
D'accordo. Bene, allora, andiamo a farti visitare.
There are indeed many sights to be seen.
In effetti, ci sono molti monumenti da visitare.
You'd never seen a doctor before now?
Non si era mai fatta visitare prima di oggi?
He's refusing to be seen by anyone but you.
- Si vuol fare visitare solo da te.
гл.
Have you seen mom?
Sei andato a trovare la mamma?
Have you seen Bea yet?
Sei già andata a trovare Bea?
I can't find alex. Have you seen her?
Non riesco a trovare Alex.
Why hasn't he come seen me yet?
Perche' non mi e' ancora venuto a trovare?
We haven't seen you in so long.
Non mi vieni a trovare da tanto tempo.
She must have gone and seen my sister.
Deve essere andata a trovare mia sorella.
Have you seen this kid around here?
Sai dove posso trovare questo ragazzino?
Have you seen Daddy lately?
Sei andata a trovare papa', ultimamente?
Have you seen your parents?
Sei andata a trovare i tuoi genitori?
Have you seen her?
Dobbiamo trovare mamma.
гл.
Stop staring. Haven't you seen a bike before?
Che hai da guardare?
I should have seen the wind.
Avrei dovuto guardare il vento.
- Wait till we've seen the whole place.
- Aspetta, voglio guardare il resto
- That remains to be seen.
Non resta che guardare. O no.
I really must get the Tardis seen to.
In realtà faccio guardare il Tardis.
YEAH, I SEEN HIM.
Si', l'avevo gia' visto. Splendore, non guardare.
I have seen her watch the children play.
L'ho vista guardare i bambini giocare.
I seen you looking back there.
Ti ho visto guardare lì.
I don't think I should have seen you
Non ti avrei dovuto nemmeno guardare.
I've seen your fingernails.
Basta guardare le tue unghie.
We've seen the number three all over the ship.
Non facciamo che incontrare il numero tre.
I'm about to see a lot of people I haven't seen in many years.
Sto per incontrare delle persone che non vedo da molti anni.
He alone decides who he'll see, and so far, he's seen no one.
Solo lui decide chi incontrare, e fino ad ora... non ha incontrato nessuno.
And I hoped we had seen the last of you then.
E speravo di non doverti incontrare mai piu'.
And I was meant to have seen her Sunday, only I forgot.
La dovevo incontrare domenica, ma mi sono scordata.
It's so weird meeting someone when your husband has seen her... you know.
E' cosi' strano incontrare qualcuno di cui tuo marito ha visto... sai...
He went out to meet some noble person... and was never seen after that.
Era uscito per incontrare, qualche nobile persona, e non si è più visto.
Never seen anyone refuse to see Lord Kim Jong-seo.
Mai visto nessuno rifiutare di incontrare il padrone Kim Jong-seo.
He would have seen a human beings head, looking at him upside down!
Avrebbe visto la faccia di un essere umano guardarlo all'incontrario.
I think it's the first time I've seen his teeth.
Penso sia la prima volta che vedo i suoi denti. Oh, merda, devo incontrare Raph.
гл.
You could have seen me sooner.
Potevamo vederci prima.
We shouldn't be seen together.
Potrebbero vederci insieme.
We shouldn't be seen.
Non dovrebbero vederci.
Anyway, you'd be seen.
Potrebbero anche vederci.
You should have seen us, Pa.
Dovevi vederci, papà!
Someone might have seen us.
Qualcuno potrebbe vederci.
Mustn't be seen together.
Non devono vederci insieme.
You should have seen us gannin
Dovevate vederci passare
You should have seen us.
Avresti dovuto vederci.
Never even seen it coming.
Senza dargli il tempo di accorgersi di nulla.
They could have seen they were heading straight for her.
Dovevano accorgersi che stavano andando dritto contro di lei.
- I don't know his name, but you'd think one of his six eyes would've seen that damn kid ripping off my bike.
Non lo so il nome, ma se aveva sei occhi poteva anche accorgersi del ragazzino che me l'ha fatta sparire.
You know as well as I do that you should have been more careful... you should have seen that the barrier was unstable when you scanned it.
Sa che avrebbe dovuto prestare più attenzione. Durante la scansione, avrebbe dovuto accorgersi che la barriera era instabile.
Feels like he should have seen the signs earlier.
Crede che avrebbe dovuto accorgersi prima dei segnali.
And I thought, how is it that this person, who I've never seen before... How are they the only person in the whole world who knows? That I'm not OK.
E io ho pensato come mai... questa persona, che non ho mai visto prima... com'è possibile che sia l'unico al mondo ad accorgersi... che non sto bene.
Lucky you had to escort the sergeant's kids, otherwise I wouldn't have seen you
Meno male che dovevi accompagnare i figli del maresciallo, se no chi ti vedeva a te?
гл.
It's seen in movies. What makes you think it's cocaine?
- Cosa ti fa pensare che sia cocaina?
What makes you think I haven't seen it, hmm?
Cosa ti fa pensare che io non l'abbia visto, eh?
I kept thinking of all the death I've seen.
Continuo a pensare a quante morti ho visto.
You know, all I've ever seen you do is think.
Tutto quello che ti ho visto fare e' pensare.
Ever seen anything that looked like pay dirt?
Visto niente che facesse pensare all'oro?
I can't be seen with you. Sorry. I've Karl to think of.
Scusa, devo pensare a Karl.
- What makes you think I've seen her before?
- Cosa ti fa pensare che la conoscessi?
No, I've seen things make me wonder.
No, ho visto cose che mi hanno fatto pensare.
The South Riding must not be seen to be lagging behind.
Non si deve pensare che South Riding resti indietro.
Could you just think for a second if you've seen it? [Male announcer:
Potresti pensare un momento se l'hai vista?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test