Перевод для "ruling" на итальянский
Ruling
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
It hasn't ruled.
Quella decisione non vale.
You heard the ruling.
- Ha sentito la decisione del giudice.
The ruling stands.
- La decisione e' questa.
I made my ruling.
Ho preso la mia decisione.
I have already ruled.
Ho gia' preso una decisione.
My rules, my decisions.
Mie le regole, mie le decisioni...
Then I have a ruling.
Ho preso una decisione.
My ruling stands.
La mia decisione non cambia.
прил.
You know the ruling classes?
Conosci le classi dirigenti?
We have directors and very old rules.
Abbiamo dei dirigenti e regole molto antiche.
- The ruling classes are just the opposite.
- Per questo la classe dirigente è contraria.
Very popular with English ruling class.
Sono popolari nella classe dirigente inglese.
All of the ruling elite are degenerates.
La classe dirigente e' piena di degenerati.
- The ruling classes don't want tenacious love...
- La classe dirigente - non vuole l'amore tenace.
What has gone wrong with the men who are ruling?
Cosa succede tra i dirigenti?
On the ruling class?
Alla classe dirigente?
Balls are how the ruling class remain the ruling class.
E' grazie ai balli che la classe dirigente rimane classe dirigente.
The ruling class? Where'd you get that?
Classe dirigente, da dove l'hai tirato fuori?
прил.
Particularly... the Ruling Order.
Soprattutto all'ordine dominante.
The ruling classes tell you...
Le classi dominanti vi dicono...
That's the ruling notion of rationality:
Questo è il concetto dominante di razionalità:
"The war is waged by the ruling group against its own subjects."
La guerra è scatenata dal gruppo dominante contro i suoi stessi soggetti.
The ruling classes set the cops on us.
Le classi dominanti ci opprimono con la polizia.
"As the moon comes into focus on your ruling planet, "be aware.
"Quando la luna mettera' a fuoco il tuo pianeta dominante, stai attento.
Even one of the Ruling Order?
Anche a uno dell'ordine dominante?
The ruling classes tremble at the thought of a Communist revolution.
Le classi dominanti tremino al pensiero di una rivoluzione comunista.
The hearing gene is not present in my planet's ruling line.
Il gene dell'udito è assente nella casta dominante del pianeta.
прил.
The power elite, the ruling class!
L'élite dei potenti. La classe regnante.
Northumbria and Wessex together must defeat the Ruling Council.
La Northumbria e il Wessex uniti dovranno sconfiggere il Consiglio regnante.
You want them to rule together over our alliance and our kingdom?
Li desiderate regnanti insieme sulla nostra alleanza ed il nostro regno?
What is it after, this ruling class?
Quale scopo potrebbe perseguire la classe regnante?
A queen and a ruling dynasty of snow monkeys.
Una regina ed una dinastia regnante di scimmie della neve
"What kind of man he is or ought to be, who is to rule?"
"Che tipo di uomo è, o dovrebbe essere... un regnante?"
The ruling family on Gallos II.
Famiglia regnante di Gallos II.
To become the first ruling Queen of the Seven Kingdoms, that's quite an accomplishment.
Diventare la prima regina regnante dei Sette Regni è un gran traguardo.
Welcome to being a ruling queen, Mary.
Benvenuta nel mondo delle regine regnanti, Mary.
the ruling family of the tiny Middle East nation of Lugash.
famiglia regnante del piccolo stato mediorientale del Lugash.
прил.
Our fifty-year history has forged bonds between ruler and ruled.
I nostri cinquant'anni di storia ha legami forgiati tra governante e governato.
Your Honor, we believe that the Chagall painting was left to Mrs. Smulders' housekeeper, Selena Abarca, and we ask that Your Honor rule.
Vostro Onore, riteniamo che il quadro di Changall sia stato lasciato alla governante della signora Smulder, Selena Abarca e chiediamo Vostro Onore a deliberi.
There is no involuntary tax and therefore no involuntary governments. There is no monopoly on force. There are rules, but no rulers.
, come abbiamo più tempo e denaro alcuna tassa non voluta governo, né involontaria senza monopoli forzate ci sono delle regole ma non i governanti rigorosamente a tutelare i diritti individuali è la chiave per onorare l'interdipendenza possono essere diverse e unite allo stesso tempo
Part of Vaughan's plan to keep the thing civilized was setting strict rules around meals, and so Vaughan's very lovely housekeeper would cook for us three times a day.
Una parte del piano di Vaughan per controllare la cosa e' stata di stabilire delle regole rigide per i pasti. La gentilissima governante di Vaughan ci cucinava per 3 volte al giorno.
Ye know that they which are accounted to rule lover the Gentiles exercise lordship over them,.
"Sapete che quelli che riteniamo nostri governanti, "dominano sulle nazioni, come se ne fossero i padroni,
When the PNV accepts that the suffering of the non-nationalist is also their suffering as the ruling party, we'll have taken a big step forward in understanding.
E quando il PNV si farà carico di che la sofferenza del non nazionalista è la sua sofferenza come governante, avremo fatto un passo enorme verso la comprensione.
Our rulers pretend that they are ruling according to the Islamic Shari'a and that they are applying the democracy
I nostri governanti sostengono di governare secondo la Shari'a islamica, e che stanno applicando la democrazia.
Ruling is convenient... but only for rulers.
Governare e' conveniente, ma soltanto per i governanti.
They aren't ruling, Mak.
Non sono governanti, Mak.
- The rulers and the ruled.
- I governanti e governati.
прил.
I know that we bend a lot of rules around here, that the prevailing idea is that somehow ethical canons are advisory, not binding, but this?
So che abbiamo infranto un sacco di regole qui, che l'idea prevalente e' che i canoni etici siano consultivi e non vincolanti, ma ora?
Is that going to be your cause-of-death ruling?
Sta diventando la sua causa della morte prevalente?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test