Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
See? Rules are rules.
Le regole sono regole.
Now it's all rules, rules, rules.
Ora solo regole, regole, regole.
The whole thing is just rules, rules, rules.
E' tutto regole, regole, regole.
гл.
Commodus cannot rule
Commodo non può governare.
He must not rule
Non deve governare.
To rule the world?
Per governare il mondo ?
Finally, to rule.
Finalmente, per governare.
Rule the world.
Governare il mondo.
Rule of this city?
Governare questa città?
Teach her to rule.
Insegnarle a governare.
Must you rule alone?
Devi governare sola?
To rule this country,
Per governare questo Paese,
To rule the North.
Di governare il Nord.
сущ.
- Do you talk by rule when you're dancing?
- Parlate di norma quando danzate?
it's an unwritten rule of etiquette, george.
E' una norma non scritta, George.
I was within the rules
Io ero nella norma.
You who rules this land...
'Tu che regni questa terra... 'di norma'
It's Continuation Rule 113-D.
Norma integrativa 113-D.
There's no rational basis for this rule.
Questa norma non ha fondamento logico.
As a general rule...
Come norma generale...
Rule 42, you know.
Sai, è la norma 42.
It's a rule.
E' una norma.
ADAA Continuation Rule 113-D, sir.
Norma integrativa 113-D dell'ADAA.
гл.
I do not want to rule.
Non voglio dominare il mondo.
Britannia rule again My friend
La Britannia dominare ancora amico mio?
We can rule the world.
Possiamo dominare il mondo.
We should rule the sky.
Dovremmo dominare anche i cieli.
And we should rule.
È vero. E dovremmo dominare.
They're gonna rule the school.
"Andranno a dominare la scuola".
♪ to rule my world. ♪
# Per dominare il mio mondo #
We could have ruled Krypton.
Avremmo pututo dominare Krypton.
You let your emotions rule you.
Vi lasciate dominare dalle emozioni.
сущ.
rules these lands.
domina queste terre.
A symbol of colonial rule.
Simbolo del dominio coloniale.
Rule Britannia, Britannia rules the waves ♪ Britons never, never, never shall be slaves
# Domina Britannia, domina le onde, # # i britanni non saranno mai schiavi. #
From British rule.
Dal dominio inglese.
- Luck rules the universe.
- La fortuna domina l'universo.
Who rules this world?
Chi domina questo mondo?
Cupid, he rules us all
Cupido ci domina tutti
Rule, Britannia, Britannia, rule the waves ♪
# Domina, Britannia! # # Domina le onde!
Helene rules him.
Helene lo domina ancora.
The strong rule the weak.
Il forte domina il debole!
сущ.
He rules here.
Lui governa qui.
Rule over his emotions...
- Governa sulle sue emozioni.
One rules, one dies.
Uno governa... - L'altro muore.
Good country, bad ruling!
Paese buono, governo pessimo!
"Imagination rules the world."
"L'immaginazione governa il mondo."
I rule the state!
Io governo lo Stato.
Sarastro rules here.
Sarastro governa qui.
сущ.
"Joseon people can only choose between obeying Japanese ruling or death."
"I coreani possono scegliere tra l'accettare la dominazione giapponese o morire."
Letting vigilantes and thieves out will not correct the problems of Saddam's rule.
Permettere a ladri e banditi di uscire di certo non riuscira' a risolvere i problemi della dominazione di Saddam.
I knew that a powerful elite had almoust everything set up to rule the world and I had a frighting realization, that Big Brother is not just coming, he's here now! We're already in the matrix, So how do we get out?
prima parte della giornata sapeva che il potente élite aveva tutto pronto per la dominazione del mondo e ho avuto la realizzazione terribile che il "Grande Fratello" non viene, lui è qui siamo in Matrix come andare?
"For 5,000 years the Korean people have endured foreign aggression and rule, most recently the exploitation and carnage of 36 years of Japanese imperialism."
"Per 5 mila anni il popolo coreano ha patito l'aggressione e la dominazione straniera, di recente lo sfruttamento e il massacro di 36 anni di imperialismo giapponese".
My cooperation in return for evidence showing that during our rule of the Narn homeworld certain atrocities were committed by my grandfather.
La mia cooperazione in cambio della prova che dimostra che durante la nostra dominazione sul pianeta natale Narn certe atrocità furono commesse da mio nonno.
сущ.
It's the rules.
E' il regolamento.
But the rules are the rules!
Ma il regolamento è il regolamento!
The Rules are the Rules.
I regolamenti sono regolamenti.
This is the rule, this is the rule...
Questo è il Regolamento, questo è il Regolamento...
Check the rules!
Controlla il regolamento.
сущ.
That's our rule.
E' la nostra legge.
Supersede the rule of law?
Aggirare la legge?
You make the rules.
Sei tu la legge.
- That was the rule.
- Era come una legge...
War heroes they may be but rules are rules.
Saranno anche eroi di guerra ma la legge è legge.
First rule of survival.
Prima legge di sopravvivenza.
I make the rules.
La legge sono io.
- Ronald Rule-follower.
- Seguace della legge di Ronald.
The gag rule.
La legge bavaglio.
сущ.
If you hadn't tried to rule over Sofia, white folks wouldn't have got her.
Se non avessi cercato di mettere in riga Sofia, i bianchi non l'avrebbero rovinata,
And this boy, Putin, he learns sambo, rules the yard school by his fist.
E questo ragazzo... Putin... decise di imparare il sambo. A scuola, metteva in riga tutti i suoi compagni a suon di cazzotti.
Soon I will rule the industry and you will still be writing line one of whatever it's called.
Presto, io dominerò l'industria e tu starai ancora scrivendo la prima riga di in qualunque modo si chiami
сущ.
You do rule.
Sei proprio il massimo.
Strict five-minute-per-call rule.
Massimo 5 minuti a chiamata.
It's a good rule of thumb.
-È una bella regola di massima.
I can't say it exactly rules.
Non posso dire sia il massimo.
You guys rule, man!
Siete il massimo!
I'm gonna rule!
La sfrutterò al massimo.
- "Radiation Ruling the Nation."
Quella canzone è il massimo.
You rule, Sid Vicious!
Sei il massimo, Sid Vicious!
He finally realizes that the Springwood rules.
Ha capito che Springwood è il massimo.
The limit for buys is 1 0 grand. I don't make the rules.
La cifra massima è diecimila.
сущ.
Rules, Mistress Prynne.
- Ci vuole disciplina, signora.
Rules, Mrs. kirk.
Leggi, signora kirk.
Gentlemen, cardinal rule:
Signori, la prima regola:
сущ.
Someone who's over six feet tall, Which means he's probably male, Which rules out that mother.
Qualcuno sopra il metro e ottanta, quindi probabilmente un uomo, possiamo escludere quella madre.
Where is thy leather apron and thy rule?
Dov'è il tuo grembiule di pelle e il tuo metro?
Now, put that thing down. Look, you can't measure everything on a slide rule.
Non puoi misurare tutto con lo stesso metro.
A good rule of thumb is that both edges of the sheet should be lined up and vertical. Oh.
Un buon metro di misura è assicurarsi che i lati del lenzuolo siano allineati e verticali.
Chief, unless Spencer has any other theories, can I go ahead and tell Woody to officially rule Channing's death an accident?
Capo, a meno che Spencer non abbia un'altra delle sue teorie, posso andare a dire a Woody di dichiarare la morte di Channing un incidente?
I'm afraid I must rule that there are no grounds... on which to prosecute James Flood.
Temo di dover dichiarare che non ci sono motivazioni valide... per perseguire James Flood.
I therefore have no alternative but to rule that colonisation on this planet is unsuitable and the settlers will leave here as soon as possible.
Non ho altra scelta che dichiarare che la colonizzazione di questo pianeta è inadatta e che i coloni dovranno partire il prima possibile.
There have been a number of court cases against them, attempts to have their punitive interest rates ruled illegal, but no one has won.
Gli hanno fatto causa molte volte, tentando di dichiarare illegali i loro esosi tassi d'interessi, ma nessuno ha vinto.
Robert, we have a wealth of circumstantial evidence here, which, viewed purely as grounds for ruling the charge against my client unsafe, is most compelling.
Robert, abbiamo a disposizione molte prove indiziarie che, viste puramente come base per dichiarare incerte le accuse contro il mio cliente, sono molto convincenti.
It says here you're going to rule it an accident.
Qui dice che tu lo vuoi dichiarare come un incidente.
Yeah, I'm asking you to declare a rule Of our department.
- Si', le sto chiedendo di dichiarare una regola, per il nostro dipartimento.
I'm inclined to rule that the stiletto was a deadly weapon and that it was used in a manner capable of causing substantial bodily harm.
Sono propenso a dichiarare che il tacco era un'arma letale e che e' stata usata in modo da procurare un serio danno fisico.
сущ.
That is the precepts by which man, the noblest of all sublunary beings... a creature of both reason and free will... ♪ Ooh... ♪ ...has no rule to pursue, but such as he prescribes to himself.
"Questi sono i precetti secondo i quali l'uomo, il piu' nobile tra gli esseri viventi su questa terra, creatura dotata sia di raziocinio sia di libero arbitrio, non debba seguire altra regola, se non quella che egli stesso stabilisce per se'."
Not only do these people have guns, they hand them out to other people who hate you for ruining their "Rules and Regulations" sign.
Non solo questa gente possiede delle armi, ma le da' ad altra gente che ti odia per aver rovinato il tabellone "norme e precetti".
In this world full of hatred a man who knows that one rule has a great trust.
In questo mondo d'odio un uomo che conosce questo precetto ha una speranza.
Because ofjust one plain, simple rule:
Per un solo semplice e chiaro precetto:
гл.
So always remember to follow the rules.
Per cui ricorda, fa' una vita regolare
- That's not in the rules...
- Non è molto regolare...
Ambition rules this family.
E' l'ambizione a regolare questa famiglia.
Were you in the rules when you kicked me in the face?
Il calcio in faccia è regolare?
- The punch was within the rules.
- II colpo era regolare.
They have to go by the rules.
Bisogna fare le cose regolari.
That is hardly within the rules, Cardinal.
Questo non e' affatto regolare, Cardinale.
But you have to obey the rules.
Però devo potermi regolare.
гл.
I let myself be ruled I let myself be guided
Mi lascio reggere Mi fo guidar
A kingdom cannot be ruled without an iron hand.
Non può uno Zar ... reggere uno stato senza fermezza.
гл.
You're fated to rule the world.
Sei destinato a guidare il Mondo.
But simplicity must rule our hearts.
Ma la semplicita' deve guidare i nostri cuori.
Be ruled by me.
Lasciati guidare da me.
An illegitimate son cannot rule the High Council.
Un figlio illegittimo non può guidare il Consiglio.
I can't be ruled by desire.
Non posso lasciarmi guidare dal desiderio.
You're ruled by your nether regions.
Ti fai guidare dalle tue parti basse.
We can rule the whole kingdom of Chin together.
Possiamo guidare l'intero regno di Chin insieme.
But, sir, be you ruled by me.
Fatti guidare da me!
гл.
Before making a ruling, this court has consulted the highest authority available.
Prìma dì decretare questa corte ha consultato la pìù alta autorìtà.
For that reason, I must rule the wiretap is admissible.
Per questa ragione... sono costretta a decretare l'ammissibilita' dell'intercettazione.
The decision to rule the case by police the same day And to make a public pronouncement that this was A suicide is not the way good police agencies
La decisione di decretare il caso dalla polizia lo stesso giorno e di fare un annuncio pubblico dicendo che si trattasse subito di un suicidio ,non è il giusto modo in cui le agenzie di polizia funzionerebbero oggi.
The fact is, the prosecution cannot rule him out as the killer.
La verita' e' che l'accusa non lo puo' decretare come l'assassino.
How can I seriously rule that there is a Santa Claus?
Come posso decretare che Babbo Natale esìste?
But since he didn't get it, he ruled to condemn the Cragston Hotel at the BS meeting.
Ma visto che non l'ha ricevuta, ha deciso di decretare inagibile l'Hotel Cragston e sfrattare tutti.
My boss will make the ruling, it's not mine to make, but I am going to pass along these results to him.
Sarà il mio capo a decretare la causa della morte, non io, ma gli passerò i risultati.
гл.
Why, man? Somebody got to enforce the rules.
- Qualcuno deve farvi rigare dritto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test