Перевод для "reasoned" на итальянский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Uther must see reason.
Uther deve ragionare.
Reason with them?
Ragionare con loro?
Reason with her.
La farai ragionare?
To not reason, no?
Non ragionare, giusto?
- Try and reason...
Cerca di ragionare.
Reason with him?
Ragionare con lui?
Make her see reason.
La faccia ragionare.
гл.
For reasons I would rather not discuss,
Per ragioni che non staro' a discutere,
There's no reason for you to be arguing with that.
Non c'e' bisogno di discutere.
You can't reason with evil, Merick.
Non si puo' discutere con i malvagi, Merick.
And leave reasonable men to discourse.
E lascia che siano gli uomini ragionevoli a discutere.
YOU CAN'T REASON WITH IT.
Con lui non puoi discutere.
There's no reason to talk it over with him.
Nessun motivo per doverne discutere con lui.
Reasoning with them is not an option.
Discutere con loro non rientra nelle opzioni.
It can't be arguing with reason.
Non si può discutere con la ragione.
No, there's no reason to argue.
No, non c'e' ragione di discutere.
You'll never see reason!
Con te non si può discutere.
Kim, listen, I don't want to argue that Sam is disabled. Under the ADA, the school is required to make reasonable accommodations for people with disabilities.
Kim, ascolta, non voglio argomentare che Sam sia disabile.
And that's as good a reason as any for a chick to make out with me.
E' una ragione come un'altra per convincere una ragazza a limonare.
Maybe they can persuade the press to see reason.
Forse riusciranno a convincere la stampa a sentir ragione.
We're gonna need way more than that to get a jury past reasonable doubt.
Ci servira' di piu' per convincere la giuria.
- Same reason no one'll join the army.
Lo stesso motivo per cui non riusciamo a convincere nessuno a far parte dell'esercito.
He has to convince 12 jurors beyond a reasonable doubt that Alison killed Mona.
Dovra' convincere dodici giurati, oltre ogni ragionevole dubbio, che Alison abbia ucciso Mona.
You make them a reasonable offer, I'll get them to take it.
Fa' loro un'offerta ragionevole... e li convincero' ad accettare.
I was merely asking Rygel to see reason.
Stavo solo cercando di convincere rygel.
That's the reason you let me court you in the first place.
Ecco la vera ragione per cui ti sei lasciata convincere.
He'd be a good one to reason into joining us.
Sarebbe uno da convincere a unirsi a noi.
I can reason with Dean.
Posso convincere Dean.
гл.
The release of adrenaline and noradrenaline in your system... causes you to feel optimistic... that your impulses are causing you to make, uh, reasonable risk assessments.
Il rilascio di adrenalina e noradrenalina nel suo organismo la fa sentire certa che... i suoi impulsi le facciano calcolare delle valutazioni di rischio ragionevoli.
You see, when you get caught in the fog, circling is S.O.P. That means "standard operating procedure." And the reason we were too far out is that...
quando resti in mezzo alla nebbia si impone il CNS e il motivo per il cui eravamo troppo a largo è che io sono un po' arrugginito nel calcolare la velocità del vento. sedici o forse diciassette nodi.
I just had a tickle there was a reason nothing was popping out at us, so I set up a program to run possibilities for six numbers, seven, eight.
Avevo la sensazione che ci fosse un motivo per il quale non ci veniva in mente nulla, cosi' ho creato un programma per calcolare le probabilita' per numeri di sei, sette e otto cifre.
гл.
He may think that I came to bake him cookies, but the real reason is to size you up.
Lui può anche pensare che sia qui per preparargli i biscotti, ma il vero motivo della mia visita è valutare te.
Excuse us for having to know the reason for your loan, but we have to assess our clients very carefully.
Scusate se ho voluto sapere Il motivo della richiesta di prestito ma... Dobbiamo valutare attentamente i clienti.
I'll tell you everything I know... as soon as I have had a reasonable opportunity to assess the facts.
Ti diro' tutto cio' che so... appena avro' avuto un'opportunita' ragionevole per valutare i fatti.
Your Honour, how can the jury accurately estimate the testimony being given here unless they first know the reason behind this whole trial: Why Lt. Manion shot Barney Quill?
Come fa la giuria a valutare con la necessaria esattezza le testimonianze, se non conosce come prima cosa le ragioni che hanno determinato i fatti, e cioè perché Manion ha sparato a Barney Quill?
So, I think I come about this case from a different direction than other people on a number of reasons:
Quindi, penso che io arrivi a valutare questo caso da una prospettiva diversa rispetto alle altre persone per diverse ragioni:
We have reason to believe that the Duke has borrowed $2 million from some plutocrat and is speculating on the currency markets through a bank in Mexico. Why would he do it?
Abbiamo motivo di credere che il Duca abbia preso in prestito due milioni di dollari da qualche plutocrate, e che stia speculando sui mercati valutari tramite una banca in Messico.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test