Примеры перевода
He's, well, just introspective.
E', beh, solo introspettivo.
Said a tunt is sociable; but introspective.
Mi hanno detto che un Tunt e' socievole, ma introspettivo.
It's a sort of introspective look...
E' una sorta di visione introspettiva...
- The introspection thing.
- La cosa introspettiva.
You're the quiet, introspective one.
Tu sei quello calmo, quello introspettivo.
Visiting Jim's grave is private. It's introspective.
Il raccoglimento sulla tomba di Jim è molto personale, introspettivo.
Okay. Ooh, self-introspection.
- Un po' d'introspezione!
It will take work... genuine... introspection.
Richiedera' lavoro. Reale... introspezione.
Do you now succumb to introspection?
Adesso vieni sopraffatto dall'introspezione?
Introspection is good,Eddie.
L'introspezione e' cosa buona, Eddie.
A mutual... introspection of sorts.
Una specie di reciproca... introspezione.
Sounds like you've done some introspection.
- Sembra che abbia fatto introspezione.
Too much fuckin' introspection!
Troppa introspezione del cazzo!
That is called introspection.
Si chiama introspezione.