Перевод для "freed from" на итальянский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Freed from that hope.
Liberato da questa speranza.
...freed from that sort of thing.
... liberati da questo genere di cose.
We ask to be freed from this serfdom!
Chiediamo di essere liberate da questa schiavitu'!
And I was freed from the pressure of wanting and needing and not getting.
Mi ero liberata da ogni pressione di volerlo, di averne bisogno ma non averlo.
The prisoners that he freed from Iron Heights last week to create his own personal army do.
I prigionieri che ha liberato da Iron Heights la scorsa settimana gli servono per creare il suo esercito.
I mean, freed... from all of it.
Cioe'... liberati... da tutto questo.
You're a broken spirit, needing to be freed from this hellish life.
Sei un'anima perduta, che ha bisogno solo di essere liberata da questa vita infernale.
However, when she is apprehended with her lover, a man she has freed from a locked jail cell with magic,
Comunque, quando la arrestero' col suo amante, un uomo che ha liberato da una cella chiusa con un incantesimo,
I consider that an honor, Your Royal Hogness... to once and for all be freed from this mockery of a monarchy.
Lo considero un onore... vostra vecchiezza reale... di essere liberata... da questa farsa di monarchia.
Some people need to be freed from this realm.
Alcune persone devono essere liberate da questo regno.
A normal man, freed from his Confessor, would return to his former life as if nothing had happened.
Un uomo normale, liberato dalla sua Depositaria, sarebbe tornato alla vita di un tempo come se niente fosse.
Freed from life... come with us, Aurore.
Liberata dalla vita... vieni con noi, Aurore.
Are you forgetting how my brother was freed from slavery?
Dimenticate in quale modo mio fratello sia stato liberato dalla schiavitù?
I believe this is why I was freed from the prison in "Evernow" -- to raise your grandson.
Credo sia per questo che sono stato liberato dalla prigione di Evernow. Per crescere tuo nipote.
There's a priceless jewel that needs to be freed from captivity.
C'e' un gioiello inestimabile che deve essere liberato dalla prigionia.
Thousands of vampires across the world will be freed from the tyranny of the Originals.
Migliaia di vampiri, in tutto il mondo, verranno liberati dalla tirannia degli Originali.
You saw him when he was freed from prison.
L'hai visto quando e' stato liberato dalla prigione.
Reconciled with God, freed from the temple's tyranny.
Riconciliati con Dio, liberati dalla tirannia del Tempio.
Every human deserves a chance to be freed from his prison.
Ogni umano merita la possibilità di essere liberato dalla sua prigione.
And you're like a little bird That's just been freed from her cage.
E sei come un piccolo uccellino che e' appena stato liberato dalla gabbia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test