Перевод для "familiar" на итальянский
Familiar
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
- Something's familiar.
- Qualcuno di familiare.
It's so familiar.
E' così familiare.
Everything's familiar.
Tutto mi sembra familiare
- Name's familiar.
Un nome familiare.
That's familiar.
È un odore familiare.
прил.
Made death familiar, not easy.
Ha reso la morte una cosa piu' comune, di certo non piu' semplice.
Yeah, I got a familiar face.
Si, ho una faccia comune.
It's a pretty familiar story.
E una storia piuttosto comune.
Feels like something familiar.
- e' molto comune... - So come si sente.
I got a very familiar face.
Ho una faccia molto comune
Guess I just have one of those familiar faces.
Suppongo di avere una di quelle facce comuni.
And see anything familiar about her "clients"?
Vedi qualcosa in comune fra i suoi clienti?
And I'm familiar with most common Chechen dialects.
E io ho dimestichezza con la maggior parte dei piu' comuni dialetti ceceni.
I think the imagery feels a little familiar.
Credo che l'immagine sia un tantino comune.
прил.
Well, I would like to see something that's new and not familiar.
Beh, io vorrei vedere qualcosa di nuovo e... Non di consueto.
Then shall our names, familiar in his mouth as household words...
Dunque siano i nostri nomi consueti nel suo dire come le parole quotidiane.
In order to really see the world, we must break with our familiar acceptance of it.
Allo scopo di capire veramente il mondo, dobbiamo rompere col modo consueto di considerarlo.
Yes, sometimes a threat is familiar.
Si', talvolta una minaccia e' consueta.
There was nothing between us but a familiar old pattern.
E tra noi non c'era niente, solo un... vecchio e consueto schema comportamentale.
Monsieur Sabine has a gift for making us see something new in what's familiar.
Monsieur Sabine il un dono di scovare la novita' in cio' che ci e' consueto.
Sounds familiar of old fall on my ear from afar
Sussurro da lungo tempo consueto la lontananza mormora al mio orecchio.
прил.
Now, now, we don't wish to be too familiar at this early juncture.
Meglio evitare toni confidenziali in questo primo frangente.
I mean, I'm not her mom, "Jill" sounds too familiar, and "Mama Jill" sounds like I run a whorehouse.
Cioe', non sono sua madre, ma "Jill" sembra troppo confidenziale e "Mama Jill" mi fa sembrare la matrona di un bordello.
Had I been too friendly or familiar with Mr. Johnson?
Ero stata troppo espansiva e confidenziale?
It is a little too familiar for my taste, but kids love it.
Per i miei gusti e' troppo confidenziale, ma... - Papa.
What's this confidential, familiar tone?
Cos'è questo tono confidenziale?
what if I am too familiar with my patients?
Se fossi davvero troppo confidenziale coi miei pazienti?
I had hoped that we would be on more familiar terms by now.
Avevo sperato che il nostro rapporto fosse più confidenziale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test