Перевод для "did" на итальянский
гл.
Примеры перевода
- fare
- eseguire
- compiere
- agire
- operare
- comportarsi
- causare
- commettere
- bastare
- stare
- finire
- procurare
- ingannare
- imbrogliare
- visitare
гл.
гл.
And did Dr. Hallie Fisher perform that abortion?
Fu la dottoressa Hallie Fisher a eseguire l'aborto?
I did. I sent Eric to run a mainframe diagnostic.
Ho mandato Eric a eseguire una diagnostica del mainframe.
Are you the one who did the new autopsy on my baby?
E' quello che eseguirà la nuova autopsia su mia figlia?
Did Dr. Wheeler tell you to perform that procedure?
Te l'ha detto il dottor Wheeler di eseguire quella procedura?
гл.
If he did, he would have been arrested way before that.
Se l'avesse fatto, sarebbe stato arrestato prima di compiere il fatto.
I am trying to save her from making the same mistakes that we did.
Sto cercando di salvarla dal compiere i nostri stessi errori.
Did anyone else apart from him see you do that murder?
Qualcun altro, a parte lui, ti ha visto compiere quell'omicidio?
гл.
гл.
Uh, did you get cleared for surgery? What do you mean, "cleared for surgery"?
Ha avuto l'autorizzazione ad operare?
Hey, uh, I did manage to get that kid his surgery.
Ehi... Sono riuscito a far operare quel ragazzino.
гл.
Did you notice any agent or candidate behaving differently?
Hai notato qualcuno comportarsi diversamente?
Did you ever see him behave brutally toward her?
L'ha mai visto comportarsi brutalmente verso di lei?
гл.
I did not do anything that would cause that.
Non ho fatto nulla che potesse causare una reazione del genere.
Did she look strong enough to inflict these injuries?
Sembrava abbastanza forte da causare le lesioni?
Did he say that a shock can also cause amnesia?
Le ha detto che uno shock psicologico violento può causare l'amnesia?
Did she do something to make the car crash?
Ha fatto qualcosa per causare l'incidente della macchina?
гл.
гл.
You think cookies can make up for what you did?
Credi che dei biscotti possano bastare per quello che hai fatto?
Which implies that you did get something.
Il che significa... che c'era un qualcosa da farti bastare.
We did have 10 at one time, but the Crites were eating everything in sight. We had to kill two of them to make the food last longer.
Ma i Critters divorano qualunque cosa a un ritmo tale, ... che per farsi bastare le provviste abbiamo dovuto eliminarne 2.
гл.
гл.
гл.
I could keep the pub in funds like Matous did and you'd save money.
Potrei procurare per l´osteria quello che procurava il suo povero marito. E risparmierebbe, per di piú.
You are charged that you, Vera Rose Drake, on the 17th day of November, 1950, at 37 Flixton Street, North 1, with the intent to procure a miscarriage, did unlawfully and feloniously use an instrument
L'accusa a suo carico è che lei, Vera Rose Drake, in data 17 novembre 1950, al numero 37 di Flixton Street, Londra Nord 1, con l'intento di procurare un aborto ha impiegato in modo illegale e criminoso uno strumento
You did manage to procure us some much-needed grain for your country, if it's any consolation.
Siete riuscita a procurare del grano necessario al vostro Paese. Se puo' consolarvi.
You are charged for that you, on the 17th day of November, 1950 at 37 Flixton Street, North 1 did unlawfully and feloniously use an instrument on Pamela Mary Barnes, contrary to section 58 of the Offenses Against the Person Act, 1861.
L'accusa a suo carico è che lei, il 17 novembre 1950, al 37 di Flixton Street, con l'intento di procurare un aborto, ha usato in modo illegale e criminoso uno strumento su Pamela Mary Barnes contravvenendo all'art. 58 della Legge
Did it ever occur to you that your captain could pull some strings and get you both a slot?
Vi è mai venuto in mente che il vostro Capitano potrebbe usare la sua influenza per procurare un posto a entrambi?
However, it is the court's opinion That she did not intend great bodily harm or death.
Ad ogni modo, la Corte sostiene che non fosse sua intenzione procurare gravi lesioni fisiche o la morte.
The particulars of the offense, are that on the 17th day of November, 1950, in the county of London, you did unlawfully use an instrument with intent to procure the miscarriage of a woman named Pamela Mary Barnes.
Nel caso specifico, il giorno 17 novembre 1950, nella contea di Londra, l'imputata ha usato illegalmente uno strumento con l'intento di procurare un aborto su una donna di nome Pamela Mary Barnes.
гл.
гл.
гл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test